ويكيبيديا

    "إلى الاتجاهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the trends
        
    • to trends
        
    • on trends
        
    • trends in
        
    • at the trends
        
    • tendencies
        
    Projections for 2015 are based on the trends experienced in 2014. UN وتستند توقعات عام 2015 إلى الاتجاهات المشهودة في عام 2014.
    Projections for 2015 are based on the trends experienced in 2014. UN وتستند توقعات عام 2015 إلى الاتجاهات المسجلة في عام 2014.
    Projections for 2015 are based on the trends experienced in 2014. UN وتستند التوقعات لعام 2015 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2014.
    A few references to trends in treaties and national legislation and judicial decisions were made above. UN قُدِّمت أعلاه بضعة إشارات إلى الاتجاهات القائمة في المعاهدات والتشريعات الوطنية والقرارات القضائية.
    WITH SPECIAL REFERENCE to trends IN PRIVATE INVESTMENT UN مع إشارة خاصة إلى الاتجاهات في الاستثمار الخاص
    All of this discussion is based on trends in constant dollars to make valid comparisons over the long term. UN وتستند كل هذه المناقشة إلى الاتجاهات بقيمة الدولار الثابتة من أجل إجراء مقارنات سليمة على المدى الطويل.
    More specially, looking at the trends in the different areas of the sector, women's advances into public and social service industries is likely to continue to expand both in terms of their number and proportion in the overall workforce, where as in the case of hotels and restaurant businesses, the number is likely to increase and the proportion to decrease. UN وعلى نحو أخص، وبالنظر إلى الاتجاهات في المجالات المختلفة من هذا القطاع، من المرجح أن يستمر التوسع في أوجه التقدم التي حققتها المرأة في صناعات الخدمات العامة والخاصة، من حيث العدد والنسبة من مجموع القوى العاملة، حيث يحتمل أن يتزايد العدد وتقل النسبة كما حدث في حالة مشاريع الفنادق والمطاعم.
    The analysis indicates general tendencies of events planned for the campaign, but not necessarily reported in detail. UN ويشير التحليل إلى الاتجاهات العامة للفعاليات المقررة للحملة، وإن لم يتم الإبلاغ عن تفاصيلها بالضرورة.
    Projections for 2011 are based on the trends experienced in 2010. UN وتستند توقعات عام 2011 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2010.
    Projections for 2011 are based on the trends experienced in 2010. UN وتستند توقعات عام 2011 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2010.
    Projections for 2013 are based on the trends experienced in 2012. UN وتستند التوقعات لعام 2013 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2012.
    Projections for 2013 are based on the trends experienced in 2012. UN وتستند التوقعات لعام 2013 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2012.
    Projections for 2003 are based on the trends experienced in 2002. UN وتستند التوقعات لعام 2003 إلى الاتجاهات التي سادت عام 2002.
    Projections for 2005 are based on the trends experienced in 2004. UN وتستند إسقاطات عام 2005 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2004.
    The global sustainable development report appeared to be a key instrument to help the forum to draw international attention to trends, issues and policy approaches, as well as to the long-term implications of today's actions. UN وبدا أن تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي أداة رئيسية لمساعدة المنتدى على توجيه الانتباه الدولي إلى الاتجاهات والقضايا ونهج السياسات، وكذلك إلى الآثار الطويلة الأجل للإجراءات الراهنة.
    States parties should collect, analyse and make available sex-disaggregated statistics, in addition to trends over time, concerning women, peace and security. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقوم بجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس، بالإضافة إلى الاتجاهات السائدة على مر الزمن فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن، وأن تقوم بتحليل تلك الإحصاءات والاتجاهات وإتاحتها.
    The overall increase in export concentration has been essentially due to trends in African least developed countries, particularly the oil exporters among them. UN وعموما تعزى الزيادة في تركيز الصادرات أساسا إلى الاتجاهات في البلدان الأفريقية الأقل نموا، ولا سيما لدى مصدّري النفط بينها.
    The report also provides an overview of activities carried out in 2001 with particular reference to trends in delivery and mobilization of resources. UN كما يقدم التقرير استعراضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها في عام 2001 مع الإشارة بصورة خاصة إلى الاتجاهات في مجال تقديم وتعبئة الموارد.
    The Committee may also wish to consider whether it wishes to alert the Special Rapporteur to trends relating to, or patterns of, violence against women, or particular country situations which may require investigation. UN كما أن اللجنة قد ترغب في النظر فيما إذا كانت تود أن توجه اهتمام المقررة الخاصة إلى الاتجاهات السائدة فيما يتصل بالعنف ضد المرأة، أو أنماطه، أو إلى حالات قطرية معينة قد تستدعي إجراء تحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد