ويكيبيديا

    "إن تعيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the appointment
        
    • the recruitment of
        
    • appointment of
        
    • the designation
        
    • appointment by
        
    the appointment of an Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs strengthens this confidence. UN إن تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية يعزز هذه الثقة.
    The importance of UNIDO's role in the field of energy had been highlighted by the appointment of its Director-General as chairman of UN-Energy. UN وقال إن تعيين مدير عام اليونيدو رئيساً لشبكة الأمم المتحدة للطاقة يؤكد أهمية دور المنظمة في ميدان الطاقة.
    the appointment of a new Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, he continued, may have opened a window of opportunity. UN وتابع قائلا إن تعيين المدير التنفيذي الجديد للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب قد يكون أتاح الفرصة لذلك.
    4. the recruitment of staff members to posts subject to geographical distribution is governed by the system of desirable ranges at the Secretariat level. UN ٤- إن تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي محكوم بنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة.
    the designation of the Deputy Prime Minister as the official responsible for women's rights had given added political weight to the Government's commitment to the attainment of gender equality. UN وقالت إن تعيين نائب لرئيس الوزراء كمسؤول رسمي عن حقوق المرأة أعطى ثقلاً سياسياً جديداً لالتزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Management stated that the appointment of the Ombudsperson will be considered in the context of available resources and priorities. UN وقالت الإدارة إن تعيين أمين المظالم سوف يُنظر في إطار الموارد المتاحة والأولويات المحددة.
    the appointment of special coordinators is a purely procedural step. UN إن تعيين منسقين خاصين هو خطوة إجرائية محضة.
    So too would be the appointment of a Special Representative of the Secretary-General in the most serious cases. UN واستطرد قائلا إن تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في أشد الحالات خطورة يمكن أن يكون أمرا مفيدا للغاية.
    the appointment of judges for a four—year period was a provisional measure required by that special situation and, as such, would be terminated in the future. UN وقالت إن تعيين القضاة لفترة أربع سنوات هو إجراء مؤقت فرضته هذه الحالة الخاصة وإنه، بوصفه هذا، سوف يُلغى يوماً ما.
    the appointment of Ms. Tibaijuka is a true indication of the trust and confidence we, the States Members of the United Nations, have in her abilities. UN إن تعيين السيدة تيبايجوكا دليل أكيد على ثقتنا بها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبقدراتها.
    the appointment of a special representative of the Secretary-General on violence against children was urgent and could not await the completion of the valuable ongoing efforts to reform the United Nations human-rights-treaty bodies. UN وأضافت قائلة إن تعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف ضد الأطفال هو مسألة عاجلة ولا يمكن للأطفال انتظار إتمام الجهود الجارية القيمة لإصلاح هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    the appointment of Muftis by the State had gone uncontested from 1923 until 1990. UN وقال إن تعيين الدولة لأشخاص في منصب المفتي كان يتم من دون اعتراض منذ عام 1923 إلى غاية عام 1990.
    the appointment of Mr. Bob Bellear is the result of the reconciliation policy followed by the Australian authorities for a number of years. UN إن تعيين السيد بوب بيلير نابع من سياسة المصالحة التي بدأتها السلطات الاسترالية منذ عدة سنوات.
    the appointment of the Special Adviser on Gender Issues was a step forward. UN وقالت إن تعيين المستشارة الخاصة في القضايا المتعلقة بنوع الجنس تعتبر خطوة إلى اﻷمام.
    the appointment of the Field Humanitarian Coordinator was the subject of a unanimous inter-agency agreement. UN إن تعيين منسق الشؤون الانسانية في الميدان كان موضع اتفاق إجماعي بين الوكالات.
    the appointment of Mr. Terje Rod Larsen as the Special Coordinator of the United Nations to the occupied territories is significant and timely. UN إن تعيين السيد طرى رود لارسن منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة أمر هام جاء في أوانه.
    the appointment by the Secretary-General of a Special Coordinator was consistent with these needs. UN واختتم قائلا إن تعيين اﻷمين العام منسق خاص ينسجم مع هذه الاحتياجات.
    2. the recruitment of staff to posts subject to geographical distribution is governed by the system of desirable ranges. UN 2 - إن تعيين موظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي محكوم بنظام النطاقات المستصوبة.
    4. the recruitment of staff members to posts subject to geographical distribution is governed by the system of desirable ranges at the Secretariat level. UN 4- إن تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي يخضع لنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة.
    In that regard, the recent appointment of Goodwill Ambassadors was a positive development which would help raise the Organization's profile. UN وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
    the designation of Aceh as a DOM was justified by allegations that there was resistance from those known as the Free Aceh Movement (Gerakan Aceh Merkedka (GAM)) in 1989. UN 93- إن تعيين آسيه بأنه منطقة من مناطق العمليات العسكرية تبرره ادعاءات بوجود مقاومة من أولئك المعروفين بحركة تحرير آسيه (Gerakan Aceh Merkedka) في عام 1989.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد