the appointment of an Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs strengthens this confidence. | UN | إن تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية يعزز هذه الثقة. |
The importance of UNIDO's role in the field of energy had been highlighted by the appointment of its Director-General as chairman of UN-Energy. | UN | وقال إن تعيين مدير عام اليونيدو رئيساً لشبكة الأمم المتحدة للطاقة يؤكد أهمية دور المنظمة في ميدان الطاقة. |
the appointment of a new Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, he continued, may have opened a window of opportunity. | UN | وتابع قائلا إن تعيين المدير التنفيذي الجديد للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب قد يكون أتاح الفرصة لذلك. |
4. the recruitment of staff members to posts subject to geographical distribution is governed by the system of desirable ranges at the Secretariat level. | UN | ٤- إن تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي محكوم بنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة. |
the designation of the Deputy Prime Minister as the official responsible for women's rights had given added political weight to the Government's commitment to the attainment of gender equality. | UN | وقالت إن تعيين نائب لرئيس الوزراء كمسؤول رسمي عن حقوق المرأة أعطى ثقلاً سياسياً جديداً لالتزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The Management stated that the appointment of the Ombudsperson will be considered in the context of available resources and priorities. | UN | وقالت الإدارة إن تعيين أمين المظالم سوف يُنظر في إطار الموارد المتاحة والأولويات المحددة. |
the appointment of special coordinators is a purely procedural step. | UN | إن تعيين منسقين خاصين هو خطوة إجرائية محضة. |
So too would be the appointment of a Special Representative of the Secretary-General in the most serious cases. | UN | واستطرد قائلا إن تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في أشد الحالات خطورة يمكن أن يكون أمرا مفيدا للغاية. |
the appointment of judges for a four—year period was a provisional measure required by that special situation and, as such, would be terminated in the future. | UN | وقالت إن تعيين القضاة لفترة أربع سنوات هو إجراء مؤقت فرضته هذه الحالة الخاصة وإنه، بوصفه هذا، سوف يُلغى يوماً ما. |
the appointment of Ms. Tibaijuka is a true indication of the trust and confidence we, the States Members of the United Nations, have in her abilities. | UN | إن تعيين السيدة تيبايجوكا دليل أكيد على ثقتنا بها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبقدراتها. |
the appointment of a special representative of the Secretary-General on violence against children was urgent and could not await the completion of the valuable ongoing efforts to reform the United Nations human-rights-treaty bodies. | UN | وأضافت قائلة إن تعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف ضد الأطفال هو مسألة عاجلة ولا يمكن للأطفال انتظار إتمام الجهود الجارية القيمة لإصلاح هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات. |
the appointment of Muftis by the State had gone uncontested from 1923 until 1990. | UN | وقال إن تعيين الدولة لأشخاص في منصب المفتي كان يتم من دون اعتراض منذ عام 1923 إلى غاية عام 1990. |
the appointment of Mr. Bob Bellear is the result of the reconciliation policy followed by the Australian authorities for a number of years. | UN | إن تعيين السيد بوب بيلير نابع من سياسة المصالحة التي بدأتها السلطات الاسترالية منذ عدة سنوات. |
the appointment of the Special Adviser on Gender Issues was a step forward. | UN | وقالت إن تعيين المستشارة الخاصة في القضايا المتعلقة بنوع الجنس تعتبر خطوة إلى اﻷمام. |
the appointment of the Field Humanitarian Coordinator was the subject of a unanimous inter-agency agreement. | UN | إن تعيين منسق الشؤون الانسانية في الميدان كان موضع اتفاق إجماعي بين الوكالات. |
the appointment of Mr. Terje Rod Larsen as the Special Coordinator of the United Nations to the occupied territories is significant and timely. | UN | إن تعيين السيد طرى رود لارسن منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة أمر هام جاء في أوانه. |
the appointment by the Secretary-General of a Special Coordinator was consistent with these needs. | UN | واختتم قائلا إن تعيين اﻷمين العام منسق خاص ينسجم مع هذه الاحتياجات. |
2. the recruitment of staff to posts subject to geographical distribution is governed by the system of desirable ranges. | UN | 2 - إن تعيين موظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي محكوم بنظام النطاقات المستصوبة. |
4. the recruitment of staff members to posts subject to geographical distribution is governed by the system of desirable ranges at the Secretariat level. | UN | 4- إن تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي يخضع لنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة. |
In that regard, the recent appointment of Goodwill Ambassadors was a positive development which would help raise the Organization's profile. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة. |
the designation of Aceh as a DOM was justified by allegations that there was resistance from those known as the Free Aceh Movement (Gerakan Aceh Merkedka (GAM)) in 1989. | UN | 93- إن تعيين آسيه بأنه منطقة من مناطق العمليات العسكرية تبرره ادعاءات بوجود مقاومة من أولئك المعروفين بحركة تحرير آسيه (Gerakan Aceh Merkedka) في عام 1989. |