ويكيبيديا

    "التعويض عن هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compensation for this
        
    • compensation for such
        
    • compensation for these
        
    • compensation for the
        
    • compensate for these
        
    • compensation for that
        
    • compensation in respect of these
        
    • compensation for claims preparation
        
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    In determining the measure of compensation for such losses, the Panel applies the factors stated at paragraph . UN ولدى تحديد مدى التعويض عن هذه الخسائر، يطبق الفريق العوامل المذكورة في الفقرة 159 أعلاه.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for these costs. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف.
    For these reasons, the Panel recommends no compensation for the claim. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    22. Given the above-mentioned points, the question arises of who should compensate for these damages and how the compensation should be made. UN 22 - وبالنظر للنقاط المذكورة أعلاه، يثور التساؤل عمن يقع عليه التعويض عن هذه الأضرار وكيف ينبغي أن يكون التعويض.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    These comments were taken into consideration by the Panel when making its recommendations on compensation for this claim. UN ووضع الفريق هذه الملاحظات في اعتباره عند تقديمه توصيات بشأن التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم دفع التعويض عن هذه المطالبة.
    Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as the showing of extraordinary losses in the claimant's audited post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as extraordinary losses in the claimant's audited post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as extraordinary losses in the claimant's audited post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    These comments were taken into consideration by the Panel when making its recommendations on compensation for these claims. UN ووضع الفريق هذه التعليقات في اعتباره لدى تقديم توصياته بشأن التعويض عن هذه المطالبات.
    The Panel reviewed the remaining personal losses in these claims and has made recommendations with respect to awards of compensation for these losses in this report. UN واستعرض الفريق الخسائر الفردية المتبقية في هذه المطالبات وقدم في هذا التقرير توصيات بشأن مبالغ التعويض عن هذه الخسائر.
    The claimant asserted that the refusal of medical treatment exacerbated her medical condition and sought compensation for the injuries. UN وتدعي صاحبة المطالبة أن رفض تقديم العلاج الطبي لها أدى إلى تدهور حالتها الصحية وتَطْلب التعويض عن هذه الإصابات.
    The Panel finds that the confiscation of the businesses was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no compensation for the losses. UN ويرى الفريق أن مصادرة العملين التجاريين لم يكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي، بناء عليه، بعدم التعويض عن هذه الخسائر.
    22. Given the above-mentioned points, the question arises of who should compensate for these damages and how the compensation should be made. UN 22 - وتثير النقاط المذكورة أعلاه التساؤل عمّن يتحمل مسؤولية التعويض عن هذه الأضرار وعن كيفية التعويض.
    22. Given the above-mentioned points, the question arises as to who should compensate for these damages and how the compensation should be made. UN 22 - وتثير النقاط المذكورة أعلاه التساؤل عمّن يتحمل مسؤولية التعويض عن هذه الأضرار وعن كيفية التعويض.
    The Panel therefore recommends no compensation for that loss. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    The Panel recommends no compensation in respect of these charges. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الرسوم.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claims preparation costs. UN وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن هذه التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد