The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
In determining the measure of compensation for such losses, the Panel applies the factors stated at paragraph . | UN | ولدى تحديد مدى التعويض عن هذه الخسائر، يطبق الفريق العوامل المذكورة في الفقرة 159 أعلاه. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for these costs. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف. |
For these reasons, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
22. Given the above-mentioned points, the question arises of who should compensate for these damages and how the compensation should be made. | UN | 22 - وبالنظر للنقاط المذكورة أعلاه، يثور التساؤل عمن يقع عليه التعويض عن هذه الأضرار وكيف ينبغي أن يكون التعويض. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
These comments were taken into consideration by the Panel when making its recommendations on compensation for this claim. | UN | ووضع الفريق هذه الملاحظات في اعتباره عند تقديمه توصيات بشأن التعويض عن هذه المطالبة. |
The Panel therefore recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم دفع التعويض عن هذه المطالبة. |
Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as the showing of extraordinary losses in the claimant's audited post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. | UN | وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة. |
Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as extraordinary losses in the claimant's audited post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. | UN | وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة. |
Where the fact of loss of stock was not supported by sufficient evidence, such as extraordinary losses in the claimant's audited post-liberation financial statements, the Panel has recommended no compensation for such losses. | UN | وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة. |
These comments were taken into consideration by the Panel when making its recommendations on compensation for these claims. | UN | ووضع الفريق هذه التعليقات في اعتباره لدى تقديم توصياته بشأن التعويض عن هذه المطالبات. |
The Panel reviewed the remaining personal losses in these claims and has made recommendations with respect to awards of compensation for these losses in this report. | UN | واستعرض الفريق الخسائر الفردية المتبقية في هذه المطالبات وقدم في هذا التقرير توصيات بشأن مبالغ التعويض عن هذه الخسائر. |
The claimant asserted that the refusal of medical treatment exacerbated her medical condition and sought compensation for the injuries. | UN | وتدعي صاحبة المطالبة أن رفض تقديم العلاج الطبي لها أدى إلى تدهور حالتها الصحية وتَطْلب التعويض عن هذه الإصابات. |
The Panel finds that the confiscation of the businesses was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no compensation for the losses. | UN | ويرى الفريق أن مصادرة العملين التجاريين لم يكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي، بناء عليه، بعدم التعويض عن هذه الخسائر. |
22. Given the above-mentioned points, the question arises of who should compensate for these damages and how the compensation should be made. | UN | 22 - وتثير النقاط المذكورة أعلاه التساؤل عمّن يتحمل مسؤولية التعويض عن هذه الأضرار وعن كيفية التعويض. |
22. Given the above-mentioned points, the question arises as to who should compensate for these damages and how the compensation should be made. | UN | 22 - وتثير النقاط المذكورة أعلاه التساؤل عمّن يتحمل مسؤولية التعويض عن هذه الأضرار وعن كيفية التعويض. |
The Panel therefore recommends no compensation for that loss. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة. |
The Panel recommends no compensation in respect of these charges. | UN | ويوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الرسوم. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to compensation for claims preparation costs. | UN | وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن هذه التكاليف. |