| And, as Pope John Paul II has stated, we know that peace is not weakness, but strength. | UN | وكما قال البابا يوحنا بولس الثاني، إننا نعرف أن السلام ليس ضعفا وإنما هو قوة. |
| However, establishing peace is not a one-way, but a two-way street. | UN | ومع ذلك، فإن إرساء السلام ليس طريقا أحادي الاتجاه، بل هو طريق ذو اتجاهين. |
| peace is not merely the absence of conflict. | UN | إن تحقيق السلام ليس مجرد عدم نشوب الصراع. |
| The work for peace is not a zero-sum game, where one body must work to the exclusion of all others. | UN | فالعمل من أجل السلام ليس مباراة دون نتيجة، يلعب فيها طرف واحد بمفرده مستبعدا كل الآخرين. |
| 47. Bringing about peace was not the responsibility of one party alone. | UN | 47 - وقال إن تحقيق السلام ليس مسؤولية طرف دون آخر. |
| The aggressor has made it consistently clear that peace is not in its interest. | UN | إذ ما فتئ المعتدي يكرر بكل وضوح بأن السلام ليس في مصلحته. |
| It is true that the road to peace is not an easy one, because numerous obstacles still remain. | UN | صحيح أن طريق السلام ليس طريقا سهلا، فثمة عقبات كثيرة ما زالت موجودة. |
| In closing, it is worth noting that the path from conflict to peace is not always smooth. | UN | وفي الختام، تجدر الإشارة إلى أن الدرب من الصراع إلى السلام ليس ممهدا دائما. |
| We should agree that peace is not just the absence of conflict, but that it also involves a conscious effort of creation and empowerment in the minds of people. | UN | وينبغي أن نقر بأن السلام ليس مجرد غياب الصراع، بل يشمل أيضا بذل جهود واعية لإيجاده وترسيخه في عقول الناس. |
| But peace is not just a matter of territorial compromise. | UN | لكن السلام ليس مجرد مسألة التوصل إلى حل توفيقي بشأن الأراضي. |
| peace is not merely a philosophy or a principle. It is a way of life and a code of civilized behaviour for the good of mankind. | UN | إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية. |
| peace is not just the absence of war as somebody said this morning. | UN | السلام ليس مجرد غياب الحرب كما قال أحدهم هذا الصباح. |
| Viewing the Middle East nuclear-weapon-free zone as no more than an act that " sets the seal on a durable peace " is not a vision that is shared by Egypt. | UN | ولا تشاطر مصر الرأي الذي يعتبر أن الهدف من إنشاء هذه المنطقة هو إنجاح عملية السلام ليس إلا. |
| peace is not a market open to speculators gambling on the stability of the Middle East. Peace is above all a matter of international political will. | UN | إن السلام ليس سوقا مفتوحة يرتادها العابثون باستقرار منطقة الشرق الأوسط، بل إن السلام إرادة سياسية واقعية أولا وأخيرا. |
| Viewing the Middle East nuclear-weapon-free zone as no more than an act that " sets the seal on a durable peace " is not a vision that is shared by Egypt. | UN | ولا تشاطر مصر الرأي الذي يعتبر أن الهدف من إنشاء هذه المنطقة هو إنجاح عملية السلام ليس إلا. |
| peace is not merely a philosophy or a lofty principle. It is a way of life and constitutes civilized conduct for the good of humankind. | UN | إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ سام، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية. |
| peace is not written in letters of blood, but rather with intelligence and with the heart. | UN | إن السلام ليس مكتوبا بحروف من الدماء ولكن بدى من ذلك بذكاء ومن القلوب. |
| Our world, so full of anxiety and so weary, believes that hope for peace is not an illusion. | UN | إن عالمنا، المليء بالقلق والتمزق، يؤمن بأن اﻷمل من أجل السلام ليس وهما. |
| Finally King Hussein believed that peace was not a momentary manoeuvre but a sacred trust to be protected for generations to come. | UN | وأخيرا، كان الملك حسين مؤمنا بأن السلام ليس مناورة آنية بل أمانة مقدسة يجب حمايتها من أجل الأجيال المقبلة. |
| The road to peace was not an easy one, but peace could certainly not be achieved until the two sides sat down to talk. | UN | إن الطريق المفضي إلى السلام ليس سهلا، بيد أنه لا ريب في أنه لا يمكن تحقيق السلام إلى أن يجلس الطرفان معاً للكلام. |
| In their view, peace was not a human right in and of itself: it was rather a goal that could be best realized through the enforcement of existing identifiable and distinguishable human rights. | UN | وفي رأيها أن السلام ليس حقاً من حقوق الإنسان في حد ذاته، وإنما على الأرجح هدف يمكن تحقيقه على أمثل وجه بإنفاذ حقوق الإنسان القائمة والقابلة للتحديد والتمييز. |
| Peacekeeping was not an end in itself but a means to an end which must be seen as part of a broader international engagement. | UN | وأكد أن حفظ السلام ليس هدفا بحد ذاته ولكنه وسيلة لبلوغ هدف، وينبغي أن يكون جزءا من التزام دولي أوسع. |