"السلام ليس" - Translation from Arabic to English

    • peace is not
        
    • peace was not
        
    • was not an
        
    And, as Pope John Paul II has stated, we know that peace is not weakness, but strength. UN وكما قال البابا يوحنا بولس الثاني، إننا نعرف أن السلام ليس ضعفا وإنما هو قوة.
    However, establishing peace is not a one-way, but a two-way street. UN ومع ذلك، فإن إرساء السلام ليس طريقا أحادي الاتجاه، بل هو طريق ذو اتجاهين.
    peace is not merely the absence of conflict. UN إن تحقيق السلام ليس مجرد عدم نشوب الصراع.
    The work for peace is not a zero-sum game, where one body must work to the exclusion of all others. UN فالعمل من أجل السلام ليس مباراة دون نتيجة، يلعب فيها طرف واحد بمفرده مستبعدا كل الآخرين.
    47. Bringing about peace was not the responsibility of one party alone. UN 47 - وقال إن تحقيق السلام ليس مسؤولية طرف دون آخر.
    The aggressor has made it consistently clear that peace is not in its interest. UN إذ ما فتئ المعتدي يكرر بكل وضوح بأن السلام ليس في مصلحته.
    It is true that the road to peace is not an easy one, because numerous obstacles still remain. UN صحيح أن طريق السلام ليس طريقا سهلا، فثمة عقبات كثيرة ما زالت موجودة.
    In closing, it is worth noting that the path from conflict to peace is not always smooth. UN وفي الختام، تجدر الإشارة إلى أن الدرب من الصراع إلى السلام ليس ممهدا دائما.
    We should agree that peace is not just the absence of conflict, but that it also involves a conscious effort of creation and empowerment in the minds of people. UN وينبغي أن نقر بأن السلام ليس مجرد غياب الصراع، بل يشمل أيضا بذل جهود واعية لإيجاده وترسيخه في عقول الناس.
    But peace is not just a matter of territorial compromise. UN لكن السلام ليس مجرد مسألة التوصل إلى حل توفيقي بشأن الأراضي.
    peace is not merely a philosophy or a principle. It is a way of life and a code of civilized behaviour for the good of mankind. UN إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية.
    peace is not just the absence of war as somebody said this morning. UN السلام ليس مجرد غياب الحرب كما قال أحدهم هذا الصباح.
    Viewing the Middle East nuclear-weapon-free zone as no more than an act that " sets the seal on a durable peace " is not a vision that is shared by Egypt. UN ولا تشاطر مصر الرأي الذي يعتبر أن الهدف من إنشاء هذه المنطقة هو إنجاح عملية السلام ليس إلا.
    peace is not a market open to speculators gambling on the stability of the Middle East. Peace is above all a matter of international political will. UN إن السلام ليس سوقا مفتوحة يرتادها العابثون باستقرار منطقة الشرق الأوسط، بل إن السلام إرادة سياسية واقعية أولا وأخيرا.
    Viewing the Middle East nuclear-weapon-free zone as no more than an act that " sets the seal on a durable peace " is not a vision that is shared by Egypt. UN ولا تشاطر مصر الرأي الذي يعتبر أن الهدف من إنشاء هذه المنطقة هو إنجاح عملية السلام ليس إلا.
    peace is not merely a philosophy or a lofty principle. It is a way of life and constitutes civilized conduct for the good of humankind. UN إن السلام ليس مجرد فلسفة أو مبدأ سام، ولكنه أسلوب حياة وسلوك حضاري فيه خير الإنسانية.
    peace is not written in letters of blood, but rather with intelligence and with the heart. UN إن السلام ليس مكتوبا بحروف من الدماء ولكن بدى من ذلك بذكاء ومن القلوب.
    Our world, so full of anxiety and so weary, believes that hope for peace is not an illusion. UN إن عالمنا، المليء بالقلق والتمزق، يؤمن بأن اﻷمل من أجل السلام ليس وهما.
    Finally King Hussein believed that peace was not a momentary manoeuvre but a sacred trust to be protected for generations to come. UN وأخيرا، كان الملك حسين مؤمنا بأن السلام ليس مناورة آنية بل أمانة مقدسة يجب حمايتها من أجل الأجيال المقبلة.
    The road to peace was not an easy one, but peace could certainly not be achieved until the two sides sat down to talk. UN إن الطريق المفضي إلى السلام ليس سهلا، بيد أنه لا ريب في أنه لا يمكن تحقيق السلام إلى أن يجلس الطرفان معاً للكلام.
    In their view, peace was not a human right in and of itself: it was rather a goal that could be best realized through the enforcement of existing identifiable and distinguishable human rights. UN وفي رأيها أن السلام ليس حقاً من حقوق الإنسان في حد ذاته، وإنما على الأرجح هدف يمكن تحقيقه على أمثل وجه بإنفاذ حقوق الإنسان القائمة والقابلة للتحديد والتمييز.
    Peacekeeping was not an end in itself but a means to an end which must be seen as part of a broader international engagement. UN وأكد أن حفظ السلام ليس هدفا بحد ذاته ولكنه وسيلة لبلوغ هدف، وينبغي أن يكون جزءا من التزام دولي أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more