Move the section on Technology information before section on Voluntary agreements. | UN | ينقل القسم المتعلق بالمعلومات التكنولوجية إلى ما قبل القسم المتعلق بالاتفاقات الطوعية |
As already outlined in the CCD in the section on `Care of Children', this can be taken as evidence of a discriminatory practice against women. | UN | وكما ورد آنفا في الوثيقة الأساسية الموحدة في القسم المتعلق بـ ' رعاية الأطفال`، يمكن أن يعتبر هذا دليلا على ممارسة تمييزية ضد المرأة. |
The efforts of the Government to combat this problem are described in more detail in the section on `Exploitation of Women: Trafficking and Prostitution.' | UN | وترد جهود الحكومة لمكافحة هذه المشكلة بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بـ ' استغلال المرأة: الاتجار والبغاء`. |
the section relating to the resumed substantive session will be issued as an addendum to the present report. | UN | وسوف يصدر القسم المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير. |
This initiative is supported by USAID and is discussed in further detail in the section on health in the CEDAW treaty-specific report. | UN | وهذه المبادرة تدعمها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وتُناقش بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بالصحة في التقرير الخاص بالاتفاقية. |
The issue of reparations for women will be further explored in the section on `Women in the Conflict.' | UN | وستجري زيادة استكشاف قضية التعويضات للنساء في القسم المتعلق بـ ' المرأة في النزاع`. |
As already described in the section on `Equality in Employment', women play a significant role in the informal economy and in the survival of their families. | UN | كما ورد آنفا في القسم المتعلق بـ ' المساواة في العمل`، تؤدي المرأة دورا هاما في الاقتصاد غير النظامي وفي معيشة أسرتها. |
Detailed information on the outputs of this programme is provided in the section on article 14. | UN | وترد في القسم المتعلق بالمادة 14 معلومات مفصّلة عن نواتج هذا البرنامج؛ |
Detailed information on this module is provided in the section on article 5. | UN | وترد معلومات مفصّلة عن هذه الوحدة في القسم المتعلق بالمادة 5؛ |
Few laws specifically designed to combat discrimination against women were passed, as noted in the section on article 2. | UN | فقد سُن عدد ضئيل من القوانين المصممة خصيصاً لمكافحة التمييز ضد المرأة، كما أُشير إلى ذلك في القسم المتعلق بالمادة 2. |
He proposed that paragraph 17 should be included in the section on articles 7, 9 and 14. | UN | واقترح أن تنقل الفقرة 17 من مكانها وأن تدرج في القسم المتعلق بالمواد 7 و9 و14. |
The text of the Declaration is also available on the United Nations website on the Internet, under the section on General Assembly resolutions. | UN | ونص اﻹعلان متوفر أيضا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت، وذلك في القسم المتعلق بقرارات الجمعية العامة. |
It was noted that the ASCM's section on non-actionable subsidies had lapsed. | UN | ولقد لوحظ أن القسم المتعلق بتدابير إعانات الدعم غير المطبقة في الاتفاق بشأن الدعم والإجراءات التعويضية قد زال. |
The section on oceans and coasts in the Johannesburg Plan of Implementation illustrates how far the international community has come in dealing with this issue. | UN | ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة. |
The section on commitments and results contains the planning, budgetary and performance reporting documents and guidance. | UN | ويتضمن القسم المتعلق بالالتزامات والنتائج الوثائق والتوجيهات المتعلقة بالتخطيط والميزنة والإبلاغ عن الأداء. |
Further information is included in the present report in the section on article 16. | UN | وترد في هذا التقرير معلومات إضافية في القسم المتعلق بالمادة 16. |
Details of its functions, objectives and achievements are provided in the section on article 15 of the Convention. | UN | وترد في القسم المتعلق بالمادة 15 من الاتفاقية تفاصيل عن مهام هذه اللجنة وأهدافها وإنجازاتها. |
146. In the near future it is to be hoped that there will be an increase in the number of women in popularly elected posts, as mentioned in the section relating to the implementation of article 4 of the Convention. | UN | ١٤٦ - ومن المأمول فيه أن تكون هناك في المستقبل القريب، زيادة في عدد النساء في المناصب التي يجري شغلها بواسطة الانتخاب الشعبي، كما ورد في القسم المتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية. |
32. Of the United Nations Principles for Older Persons, principle 1, which stands at the beginning of the section relating to the independence of older persons, provides that: " Older persons should have access to adequate food, water, shelter, clothing and health care through the provision of income, family and community support and self-help " . | UN | ٢٣ - من مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، ينص المبدأ رقم ١ الذي يتصدر القسم المتعلق باستقلالية كبار السن على أنه: " ينبغي أن تتاح لكبار السن إمكانية الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية، بأن يوفﱠر لهم مصدر للدخل ودعم أسري ومجتمعي ووسائل للعون الذاتي " . |
In that vein, we would like to welcome the launching of the disarmament section of the United Nations Cyberschoolbus. | UN | ونود في ذلك الشأن أن نرحب بإطلاق القسم المتعلق بنـزع السلاح في موقع الأمم المتحدة للحافلة المدرسية الإلكترونية. |
After discussion, the Working Group decided that the section concerning the history of the draft Model Law should be maintained in its current form. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن القسم المتعلق بتاريخ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يبقى في شكله الراهن. |
Details are included in the section dealing with special rights. | UN | ويرد عرض تفاصيل ذلك في القسم المتعلق بالحقوق الخاصة. |