ويكيبيديا

    "الكثير من بلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many countries of
        
    • many countries in
        
    • of many countries
        
    • many of the countries
        
    • much of the developed
        
    • many other countries
        
    In many countries of the ESCWA region, economic development is not living up to its promise of guaranteeing comprehensive social benefits. UN ولا تفي التنمية الاقتصادية في الكثير من بلدان منطقة اللجنة بما تعد به من كفالة جني فوائد اجتماعية شاملة.
    People in many countries of the region are demanding the right to shape their own future. UN فشعوب الكثير من بلدان المنطقة تطالب بحقها في تشكيل مستقبلها.
    Sudanese youth of today suffer from unemployment like many countries of the world. UN فشباب اليوم في السودان يعانون من البطالة كما هو الحال في الكثير من بلدان العالم.
    There is now widespread concern that many countries in the region are achieving high output growth at the expense of employment creation. UN وهناك قلق واسع النطاق الآن لأن الكثير من بلدان المنطقة يحقق نموا كبيرا في الإنتاج على حساب خلق وظائف جديدة.
    However, trade and investment were impeded by the heavy indebtedness of many countries of the South. UN بيد أن مما يعوق التجارة والاستثمار ثقل ديون الكثير من بلدان الجنوب.
    It should be emphasized once again that many of the countries of our subregion have undergone long-term conflicts, as reflected in the ongoing insecurity, instability, poverty and, in a word, destitution, that they continue to experience. UN وينبغي التأكيد مرة أخرى أن الكثير من بلدان منطقتنا دون الإقليمية عانت من صراعات طويلة الأمد، كما يتجلى ذلك في استمرار انعدام الأمن وعدم الاستقرار والفقر، وبكلمة واحدة، العوز، وما زالت تعاني منها.
    In many countries of the South, the education of the girl child is hardly ever a priority. UN وفي الكثير من بلدان الجنوب، يكاد تعليم الطفلة لا يحظى بأية أولوية.
    In accordance with the legislation of many countries of the world, the stirring of ethnic hatred among people is considered a heinous and punishable crime. UN ووفقا لتشريعات الكثير من بلدان العالم، تعتبر إثـــارة الكراهيـــة العرقية بين أبناء الشعب جريمة خسيسة تخضع للعقاب.
    Indeed, legislation adopted recently in many countries of the North contained specific provisions restricting the entry of foreigners, especially from the countries of the South. UN وفي الواقع، تضمنت تشريعات اعتمدت مؤخرا في الكثير من بلدان الشمال أحكاما محددة تقيد دخول اﻷجانب، خصوصا من بلدان الجنوب.
    However, international migration entails the loss of human resources for many countries of origin and may give rise to political, economic or social tensions in countries of destination. UN إلا أن الهجرة الدولية تنطوي على فقدان الكثير من بلدان المنشأ للموارد البشرية، بل وقد تتسبب في حالات توتر سياسي أو اقتصادي أو اجتماعي في بلدان المقصد.
    Large and growing populations in many countries of the region also posed serious problems for the environment, which has been deteriorating in many parts of the region. UN وأثار كذلك الحجم الكبير والمتنامي للسكان في الكثير من بلدان المنطقة أثار أيضا مشاكل حقيقية للبيئة، التي ما فتئت تتدهور في كثير من أنحاء المنطقة.
    In the years since the Goals were adopted, the improvement of maternal health and the reduction of maternal mortality have not been prioritized in many countries of the world, including those of Latin America and the Caribbean. UN ففي الأعوام التي انقضت منذ اعتماد هذه الأهداف، لم يكن تحسين صحة الأم والحد من الوفيات النفاسية يحظيان بالأولوية في الكثير من بلدان العالم وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Moreover, in many countries of the world, household surveys of the general population are neither methodologically nor practically viable. UN كما ان الدراسات الاستقصائية المنـزلة عن عامة السكان غير قابلة للتطبيق لا من الناحية المنهجية ولا من الناحية العملية في الكثير من بلدان العالم.
    21. As part of the United Nations system-wide search for post-conflict peace-building, UNHCR was actively engaged in monitoring the well-being of returnees in many countries of return, as well as projects which facilitate the reintegration of returnees. UN ١٢- وكجزء من سعي اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة إلى بناء السلم عقب النزاعات، شاركت المفوضية بنشاط في رصد رفاه العائدين في الكثير من بلدان العودة، فضلا عن الاضطلاع بمشاريع تيسر إعادة اندماج العائدين.
    Nearly 10 years after Monterrey, it is clear that many countries in Latin America have been working in that direction. UN وبعد انقضاء 10 سنوات تقريبا منذ مونتيري، من الواضح أن الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية ما فتئت تعمل في ذلك الاتجاه.
    On land, acts of kidnapping are becoming more common in many countries in the Americas. UN وفي البرّ، بدأت تشيع أعمال الخطف في الكثير من بلدان القارة الأمريكية.
    many countries in the world have done so; why not us in Africa? I would like the General Assembly to acknowledge that historic event and render support to the work of the African Leaders Alliance against malaria. UN وقد فعل ذلك الكثير من بلدان العالم؛ فلماذا لا نفعل ذلك في أفريقيا؟ أود أن أرى الجمعية العامة تقدِّر ذلك الحدث التاريخي وتقدم الدعم للعمل الذي يقوم به تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا.
    Military and security issues would appear to be cross-border in nature and a common feature of many countries in the subregion, so a capacity to understand and advise on both would appear to be a core competency required for UNOWA going forward. UN ويبدو أن المسائل العسكرية والأمنية عابرة للحدود بطبيعتها وسمة من السمات التي تجمع بين الكثير من بلدان تلك المنطقة دون الإقليمية؛ ومن ثم فإن القدرة على تفهم تلك المسائل وتقديم المشورة بشأنها يبدو أنها تمثل كفاءة متخصصة أساسية مطلوبة للمكتب لكي يمضي قُدما في أداء مهامه.
    For many of the countries of the Non-Aligned Movement, the situation is becoming unsustainable. UN والحالة في طريقها إلى أن تتجاوز طاقة احتمال الكثير من بلدان حركة عدم الانحياز.
    In view of the humanitarian and pragmatic spirit existing among many of the countries in the region, Croatia hoped that their refugee situation would soon be resolved. UN وقال إن كرواتيا تأمل، في ضوء الروح الإنسانية والعملية السائدة بين الكثير من بلدان المنطقة، في أن تحل مشاكلها المتعلقة بأوضاع اللاجئين.
    That has not stopped pundits and the media from exaggerating such fears, distracting from greater efforts to overcome protracted stagnation for much of the developed world, which will inevitably drag down economic recovery elsewhere, especially in developing countries. News-Commentary ولكن هذا لم يمنع الخبراء ووسائل الإعلام من المبالغة في تضخيم هذه المخاوف، الأمر الذي أدى إلى تشتيت الانتباه وتحويله عن الجهود الأعظم الرامية إلى التغلب على الركود المطول في الكثير من بلدان العالم المتقدم، وهو ما من شأنه أن يؤدي حتماً إلى تباطؤ التعافي الاقتصادي في أماكن أخرى من العالم، وخاصة الدول النامية.
    His country had implemented a national gender equality action plan focused on protecting mothers, and its results showed that Belarus was among the leading developed countries in that respect, ahead of many other countries in the Commonwealth of Independent States and Europe. UN وقد شرع بلده في تنفيذ خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين تشكل حماية الأمهات محورها، وبفضل نتائج هذه الخطة، أصبح بلده في طليعة البلدان المتقدمة الأكثر تطورا في هذا الميدان، متقدما على الكثير من بلدان رابطة الدول المستقلة وأوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد