Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي الدول بأن تبين في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
22. The Advisory Committee recommended that the report should be submitted in future in the context of the proposed programme budget. | UN | 22 - وذكر أن اللجنة توصي بأن يقدم هذا التقرير في المستقبل في إطار مشروع الميزانية البرنامجية. |
The Chair of the Audit Committee informed the Board that the Committee recommended Michael Schrenk as a new expert member and that FAFICS had nominated Paula Saddler as a new representative of Fund retirees. | UN | وأبلغت رئيسة لجنة مراجعة الحسابات المجلس بأن اللجنة توصي بتعيين مايكل شرينك خبيرا جديدا، وبأن الاتحاد يرشح بولا سادلر لتكون ممثلة جديدة للمتقاعدين المشتركين في الصندوق. |
Under those circumstances, it recommended that a decision on non-post requirements should be deferred, pending the required General Assembly decisions on the Independent Audit Advisory Committee. | UN | وأضاف أن اللجنة توصي في ظل هذه الظروف بإرجاء النظر في القرار المتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، إلى حين صدور قرارات الجمعية العامة المطلوبة المتعلقة باللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
Therefore, in accordance with paragraph 9 of Article 8 of the Convention, the Committee recommends the Conference of the Parties to the Stockholm Convention to consider listing of HBB in Annex A. As no remaining production or uses of HBB have been identified, listing of HBB in Annex A without any specific exemptions is feasible. | UN | ولذلك فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن ينظر في إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف وتحديد تدابير الرقابة المتصلة بذلك. |
Taking into account its comments in paragraphs 15 and 19 above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | ومع مراعاة التعليقات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين 15 و 19 أعلاه، فإن اللجنة توصي الجمعية العامة بما يلي: |
Given that situation, it would be wrong to convey the impression that the Commission recommended the adoption of only one solution. | UN | ومن هذا المنطلق، سيكون من الخطأ نقل الانطباع بأن اللجنة توصي باعتماد حل واحد فقط. |
If such investigation establishes the identity of these men, the Commission recommends that they also be prosecuted. | UN | وفي حال إثبات هذا التحقيق هوية هؤلاء الرجال، فإن اللجنة توصي بملاحقتهم قضائيا هم أيضا. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين واﻷنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
However, the Committee recommends that the amount to be utilized should not exceed the amount of $5,526,600. | UN | بيد أن اللجنة توصي بأن المبلغ الذي سيستخدم ينبغي ألا يتجاوز 600 526 5 دولار. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
Accordingly, the Committee recommends that States should indicate in their reports the laws and regulations that govern authorized interferences with private life. | UN | وعليه فإن اللجنة توصي بأن تبين الدول في تقاريرها القوانين والأنظمة التي تحكم حالات التدخل المأذون بها في الحياة الخاصة. |
The Advisory Committee recommended approval of most of the staffing proposals in the budget report, with the exception of certain additional posts and the conversion of contractors' functions into established posts under the support component. | UN | وأفادت أن اللجنة توصي بالموافقة على جل المقترحات المتعلقة بالملاك الوظيفي الواردة في تقرير الميزانية، عدا المقترحات المتعلقة باستحداث وظائف إضافية معينة وتحويل وظائف المتعاقدين إلى وظائف قارة في إطار عنصر الدعم. |
The Advisory Committee recommended against the proposed establishment of the post of Air Terminal Officer and the conversion to an established post of the position of Archiving Assistant. | UN | وأفادت أن اللجنة توصي بعدم الموافقة على المقترحين المتعلقين بإنشاء وظيفة موظف المحطات الجوية وبتحويل وظيفة مساعد شؤون المحفوظات إلى وظيفة ثابتة. |
the Committee recommended that the General Assembly, at its sixty-sixth session, should review the work of the task force and consider additional measures to ensure compliance with submission deadlines if the goal of 90 per cent compliance had not been met. | UN | وقالت إن اللجنة توصي الجمعية العامة بأن تستعرض في دورتها السادسة والستين أعمال فرقة العمل، وأن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية لضمان التقيد بمواعيد تقديم الوثائق، إذا لم يتم بلوغ هدف التقيد المحدد بنسبة 90 في المائة. |
the Committee recommended strengthening bilateral and multilateral cooperation in order to improve the system of information and communication in developing countries and called on the General Assembly to provide full support for the UNESCO International Programme for the Development of Communication. | UN | وقال أيضا إن اللجنة توصي فيها بتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لتحسين نظام اﻹعلام والاتصال في البلدان النامية وتطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد دون تحفظ البرنامج الدولي لتطوير الاتصال الذي بدأته اليونسكو. |
However, it recommended that the proposed P-4 Civil Affairs Officer post should be established initially at the P-3 level, and that the proposed P-4 Administrative Assistant (Field Service) post should not be established at the current time. | UN | إلا أن اللجنة توصي بالنسبة إلى الوظيفة المقترحة برتبة ف-4 لموظف الشؤون المدنية أن تُنشأ أولا بالرتبة ف-3، وبألا تُنشأ في الوقت الحالي الوظيفة المُقترحة لمساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية) بالرتبة ف-4. |
Furthermore, the Committee recommends the reinforcement of Protection Boards and Tutelary Committees, in order to guarantee an articulated and efficient functioning of all actors involved in the implementation of the Convention. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة توصي بتعزيز مجالس الحماية ولجان الوصاية من أجل ضمان الأداء المتميز والفعال من جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Taking into account that some functions of the abolished Political Affairs Officer post were assigned to the Special Assistant, the Advisory Committee recommends acceptance of the re-justification of the post. | UN | ولكن مراعاة لكون بعض المهام التي كانت مسندة لوظيفة موظف الشؤون السياسية الملغاة، قد أسندت إلى المساعد الخاص، فإن اللجنة توصي بقبول إعادة تبرير الوظيفة. |
It implied that the Commission recommended the inclusion of informal processes in national legislation, which begged the question of whether they were truly informal. | UN | وهذا يعني ضمنيا أن اللجنة توصي بادراج اجراءات غير رسمية في التشريعات الوطنية، مما يثير التساؤل عما اذا كانت اجراءات غير سمية حقا. |
If such investigation establishes the identity of these men, the Commission recommends that they also be prosecuted. | UN | وفي حال إثبات هذا التحقيق هوية هؤلاء الرجال، فإن اللجنة توصي بملاحقتهم قضائيا هم أيضا. |
One said that changes were needed to avoid the suggestion that the Committee was recommending certain alternatives. | UN | فقال أحدهم إن من الضروري إدخال تغييرات لتفادي الإيحاء بأن اللجنة توصي باتباع بدائل معينة. |
24. At the 45th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that the Advisory Committee was recommending approval of the budget estimates for the International Computing Centre for the biennium 1994-1995 in the amount of $25,099,000. | UN | ٢٤ - في الجلسة ٤٥، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اللجنة توصي بالموافقة على التقديرات الواردة بالميزانية لمركز الحساب الدولي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وهي مبلغ ٠٠٠ ٠٩٩ ٢٥ دولار. |