ويكيبيديا

    "بما في ذلك التحقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including verification
        
    • including the verification
        
    • including for
        
    • including checking
        
    (vi) Control of the administrative budget, including verification of invoices prior to payment; UN ' 6` مراقبة الميزانية الإدارية، بما في ذلك التحقق من الفواتير قبل السداد؛
    Nothing should be ruled out from discussion, including verification. UN ولا ينبغي استبعاد أي شيء من المفاوضات، بما في ذلك التحقق.
    (vi) Control of the administrative budget, including verification of invoices prior to payment; UN ' 6` مراقبة الميزانية الإدارية، بما في ذلك التحقق من الفواتير قبل السداد؛
    The follow-up process was conducted through a detailed review of the actions taken by the business units, including the verification of supporting documentation provided by them. UN وأُجريت عملية المتابعة عن طريق إجراء استعراض تفصيلي للإجراءات التي اتخذتها وحدات الأعمال، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة المقدمة منها.
    Strengthen its oversight of field offices to ensure that they undertake a thorough verification of subproject monitoring reports, including the verification of supporting documentation and bank statements. UN تعزيز رقابة المفوضية على المكاتب الميدانية لكفالة إجرائها تدقيقا شاملا لتقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة والبيانات المصرفية.
    The [supreme body] shall, at its [X] session or as soon as is practicable thereafter, decide upon guidelines for the implementation of paragraph 22 above, including for verification and reporting, taking into account the characteristics of the scheme.] UN 23- وتبت [الهيئة العليا]، في دورتها [xx] أو في أقرب فرصة ممكنة بعد ذلك، في المبادئ التوجيهية لتنفيذ الفقرة 22 أعلاه، بما في ذلك التحقق والإبلاغ، مع مراعاة خصائص النظام.]
    Indonesia has focused on training and empowering local authorities to deal with naming issues, including verification and validation of names. UN وقد ركزت إندونيسيا على تدريب السلطات المحلية وتمكينها من معالجة مسائل إطلاق الأسماء، بما في ذلك التحقق منها وإثباتها.
    In recent years, more and more United Nations peace-keeping forces had been mandated to perform disarmament-related tasks including verification. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تم تكليف المزيد من قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بأداء مهام متصلة بنزع السلاح، بما في ذلك التحقق.
    Importantly, they underlined linkages between particular definitions, and also between definitions and other core elements of an FMCT, including verification and scope. UN لكن الأهم هو أنها أكدت الروابط بين تعاريف معينة، وكذلك بين التعاريف وبعض العناصر الأساسية الأخرى للمعاهدة، بما في ذلك التحقق والنطاق.
    Importantly, they underlined linkages between particular definitions, and also between definitions and other core elements of the future treaty, including verification and scope. UN لكن الأهم هو أنها أكدت الروابط بين تعاريف معينة، وكذلك بين التعاريف وبعض العناصر الأساسية الأخرى للمعاهدة، بما في ذلك التحقق والنطاق.
    FIN Accounts payable ERP End-to-end payment cycle, including verification, scheduling and integration with treasury; this area also covers inter-agency transactions UN حسابات الدفع: دورة الدفع من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك التحقق والجدولة والدمج مع الخزانة؛ ويغطي هذا المجال أيضا المعاملات فيما بين الوكالات
    Canada will contribute actively to the structured discussion of key themes, including verification, outer space, nuclear non-proliferation and conventional arms control. UN وكندا ستسهم بنشاط في المناقشات الهيكلية حول المواضيع الرئيسية، بما في ذلك التحقق والفضاء الخارجي وعدم انتشار الأسلحة النووية وتحديد الأسلحة التقليدية.
    QA/QC process, including verification and treatment of confidentiality issues where relevant UN :: عملية تقييم/مراقبة الجودة، بما في ذلك التحقق ومعالجة المسائل ذات الصلة بالسرية عند الاقتضاء
    The Czech Republic supports all international efforts in the field of disarmament and arms control, including verification of the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جميع الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Accounts payable: end-to-end payment cycle, including verification, scheduling and integration with treasury; this area also covers inter-agency transactions UN حسابات الدفع: دورة الدفع من بدايتها وحتى نهايتها، بما في ذلك التحقق والجدولة والدمج مع الخزانة. ويغطي هذا المجال أيضا المعاملات فيما بين الوكالات
    The OPCW undertakes inspections to verify that the activities of the companies are carried out in accordance with the provisions of the Convention, including verification of the information provided in the declarations. UN وتجري المنظمة المذكورة عمليات تفتيش للتحقق من أن أنشطة الشركات تتم وفقا لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة في الإعلانات.
    1.6. Information on the QA/QC plan including verification and treatment of confidentiality issues where relevant UN 1-6 معلومات عن خطة ضمان الجودة/مراقبة الجودة، بما في ذلك التحقق من المسائل المتصلة بالسرية ومعالجتها حيثما اقتضى الأمر ذلك
    The Joint Implementation Supervisory Committee, under the authority and guidance of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the support of the UNFCCC secretariat, supervises the JI including the verification of ERUs. UN وتقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وبدعم من أمانة الاتفاقية الإطارية، بالإشراف على التنفيذ المشترك، بما في ذلك التحقق من وحدات خفض الانبعاثات.
    30. The Board recommends that UNHCR strengthen its oversight of field offices to ensure that they undertake a thorough check of sub-project monitoring reports, including the verification of supporting documentation and bank statements. UN 30 - ويوصي المجلس المفوضية بتعزيز رقابتها في المكاتب الميدانية لكفالة إجرائها تدقيقا شاملا لتقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة وبيانات المصارف.
    30. The Board recommends that UNHCR strengthen its oversight of field offices to ensure that they undertake a thorough check of Sub-Project Monitoring Reports, including the verification of supporting documentation and bank statements. UN 30- ويوصي المجلس المفوضية بتعزيز رقابتها في المكاتب الميدانية لكفالة تدقيق المكاتب تدقيقاً شاملاً في تقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة والكشوف المصرفية.
    52. The Special Committee underlines the importance of thoroughly vetting personnel serving in peacekeeping missions, including for criminal and human rights violations. UN 52 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التحقق بعناية من هوية موظفي الأمن العاملين في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك التحقق من عدم اقترافهم لانتهاكات جنائية وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    e. Development and maintenance of an electronic roster of all occupational groups to be used in the reformed recruitment, placement and promotion system, including checking of references; UN هـ - استحداث وتعهد قائمة إلكترونية بجميع الفئات المهنية لاستخدامها في النظام المعدل للتعيين والتنسيب والترقية، بما في ذلك التحقق من المعرِّفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد