ويكيبيديا

    "تبتعد عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stay away from
        
    • stay out of
        
    • get out of
        
    • move away from
        
    • get away from
        
    • walk away from
        
    • moving away from
        
    • departs from the
        
    • get off
        
    • departed from the
        
    • out of my
        
    • step away from the
        
    • depart from
        
    • far from
        
    • out of the
        
    I told you to stay away from that bitch. Open Subtitles لقد اخبرنك سابقاً ان تبتعد عن هذه اللعينة
    I warned her. I said stay away from this lunatic. She didn't. Open Subtitles لقد حذرتها، أخبرتها أن تبتعد عن ذلك المعتوه، لكنّها لم تفعل.
    You did stay out of people's hair. Very hands-off and great ties. Open Subtitles ـ كنت تبتعد عن طريقنا ـ لا تتدخل ولديك علاقات رائعة
    You told her to stay out of Logan's room, didn't you? Open Subtitles لقد قلت لها بأن تبتعد عن غرفة لوغان أليس كذلك؟
    Like if I moved to Metropolis, became a biker party animal and told you to get out of my life. Open Subtitles مثل إذا أنتقلت إلى ميتروبوليس أصبح حيوان سائق للحفلات و أخبرك بأن تبتعد عن حياتي مثل ذلك صح
    The nuclear-weapon States should move away from rhetoric and begin to make concrete disarmament efforts. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبتعد عن الخطابة وأن تبدأ ببذل جهود ملموسة لنـزع السلاح.
    Baby, you need to get away from this place before they suck you down with them. Open Subtitles حبيبي، يجب أن تبتعد عن هذا المنزل قبل أن يجرّوك إلى الحضيض معهم.
    You might want to stay away from open spaces, windows. Open Subtitles ربما تريد أن تبتعد عن الفضاء المفتوح والنوافذ
    You've just got to stay away from Lotuses, mate, that's the long and short of it. Open Subtitles عليك فقط أن تبتعد عن اللوتس, رفيقي, هذا هو بالمختصر والمطول
    I thought nocturnal creatures stay away from light? Open Subtitles إعتقدتُ أنَّ المخلوقات الليلة تبتعد عن الضوء
    You should stay out of things that you know nothing about. Open Subtitles يجب أن تبتعد عن الأمور التي لا تعرف عنها شيئاً
    But can you tell her to stay out of my light? Open Subtitles حسناً, لكن ألا يمكنك أن تخبرها أن تبتعد عن ضوئي؟
    She should stay out of things that she does not understand. Open Subtitles كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور التي لا تفهمها.
    Best to get out of their way and let them fight. Open Subtitles الطريقة الأمثل هي أن تبتعد عن طريقهما و تجعلهما تتقاتلان
    Now, don't be a sore loser. Better get out of my way. Open Subtitles الأن، لاتُصبح مثل الفاشلين و من الأفضل أن تبتعد عن طريقي.
    It must move away from the partisan hostility that has taken over its Middle East agenda. UN ويجب أن تبتعد عن العداء والانحياز اللذين سيطرا على جدول أعمالها في الشرق الأوسط.
    You should get away from all this death... this town and your name. Open Subtitles يجب أن تبتعد عن كل هذا الموت عن هذه المدينة, عن إسمك
    I'm going to give you a chance to walk away from this fight, and I strongly suggest you accept my offer. Open Subtitles سوف أعطيك فرصة أن تبتعد عن هذا القتال ، وأقترح بشدة أن تقبل عرضي
    The women as agents of change see themselves as moving away from traditional gender role, i.e. of being housewives. UN وباعتبار المرأة واسطة للتغيير، فإنها ترى نفسها تبتعد عن دورها التقليدي المتصل بجنسها، أي كونها ربة بيت.
    The language as reflected in the draft text before us departs from the spirit and the substance of the 1968 resolution. UN واللغة التي يستخدمها مشروع النص المطروح أمامنا تبتعد عن روح وجوهر قرار عام ١٩٦٨.
    OK, mate, you can get off the road now, it's a bit dangerous. Open Subtitles عليك أن تبتعد عن الطريق الآن لأنه خطر قليلاً
    27. The Special Rapporteur noted that article 2 departed from the traditional definition of an international organization in which it was equated to an intergovernmental organization. UN 27 - ولاحظ المقرر الخاص أن المادة 2 تبتعد عن التعريف التقليدي للمنظمة الدولية الذي يسوي بينها وبين المنظمة الحكومية الدولية.
    We'll get you out. step away from the blast door. Open Subtitles سنخرجك من هناك، أريدك أن تبتعد عن الباب الحديدى
    In that connection, it was observed that the language used in the draft document should not depart from that of the Charter. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصياغة المستخدمة في مشروع الوثيقة لا ينبغي أن تبتعد عن صياغة الميثاق.
    Even when the mother sleeps, the newborns don't stray far from mother's milk. Open Subtitles حتّى عندما تنام الأم، الصغار لا تبتعد عن حليبها.
    All the bad news are out of the way. Open Subtitles وها هي كل الأخبار السيئة تبتعد عن الطريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد