| Security services were delivered 24 hours a day, 7 days a week, for the full mission area | UN | تم توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع لمنطقة البعثة بالكامل |
| All Mission generators run 24 hours a day, seven days a week, to provide power at all the duty stations | UN | وتعمل جميع المولدات الكهربائية في البعثة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لتوفير الطاقة في جميع مراكز العمل |
| :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
| The shortage of staff affected the capacity of the Centre to sustain prolonged operations 24 hours a day, seven days a week. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين على قدرة المركز في مواصلة العمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
| One was beaten so badly on the soles of his feet that he was unable to walk for days. | UN | وضُرب أحدهم على أخمص قدميه ضرباً مبرحاً بحيث لم يعد يقوى على المشي طيلة أيام عدة. |
| Provision of security 24 hours a day, 7 days a week to 5 installations and 6 premises | UN | توفير الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في 5 منشآت و 6 أماكن عمل |
| Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, within the Base | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
| The level of staffing was not sufficient to achieve security services coverage 24 hours a day, 7 days a week. | UN | لم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
| Close protection services for the Special Representative of the Secretary-General and all high-level visitors 24 hours a day, 7 days a week | UN | توفير خدمات الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام والزوار رفيعي المستوى على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع |
| Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week within the Logistics Base | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
| The level of staffing was not sufficient to achieve security services coverage 24 hours a day/ 7 days a week. | UN | ولم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
| :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, within the Base | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
| These warnings are received at facilities with back-up systems that operate 24 hours a day, 7 days a week. | UN | ويتم التقاط هذه الإنذارات في مرافق مجهزة بنظم دعم تعمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
| These houses will provide 24 hours a day, seven days a week support by trained staff for teen parents and their children. | UN | وستوفر هذه البيوت دعماً من موظفين مدربين للوالدين المراهقين وأطفالهما على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
| People do that 24 hours, seven days a week. | Open Subtitles | يفعل الناس ذلك طوال الـ24 ساعة طيلة أيام الأسبوع |
| It functions as a network that links all institutions of the prevention, detection, care, prosecution, punishment and compensation system and operates 24 hours a day and seven days a week. | UN | ويعمل الخط ضمن شبكة تضم جميع مؤسسات نظام المنع والكشف والعناية والملاحقة والمعاقبة والانتصاف، ويشتغل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
| The technical team is responsible for the maintenance of five studios, the maintenance and repair of a broadcast transmission network and satellite uplink system, and the facilitation of the broadcast of news and other programmes 24 hours a day, seven days a week. | UN | ويضطلع الفريق التقني بالمسؤولية عن صيانة خمسة استوديوهات وصيانة وتصليح شبكة البث الإذاعي ونظام التوصيل إلى السواتل وتيسير بث الأخبار والبرامج على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
| Designated officials are available 24 hours a day, seven days a week, to respond to emergency requests for assistance when immediate action is required. | UN | ويمكن الاتصال بالموظفين المسؤولين على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع للاستجابة لطلبات المساعدة الطارئة في الحالات التي تستلزم اتخاذ تدابير فورية. |
| Since his accident, Esteban had a tendency to drink and sometimes disappeared for days on end. | UN | ومنذ إصابة إستيبَن، أصبح يميل إلى الشراب، فهو يغادر البيت أحياناً ولا يعود طيلة أيام عديدة. |