ويكيبيديا

    "أحداً لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nadie ha
        
    • nadie lo
        
    • nadie me
        
    • a nadie
        
    • nadie fue
        
    • nadie había
        
    • nadie se
        
    • nadie la
        
    • que nadie
        
    • nadie que no
        
    • no se
        
    Varias delegaciones se han apresurado a hacer suyas esas propuestas, pero nadie ha pedido la opinión de la delegación de Cuba. UN وقد سارع عدد من الوفود إلى تأييد هذه الاقتراحات، ولكن أحداً لم يطلب رأي وفده.
    Pero hasta ahora nadie ha tenido éxito en cantar una épopeya de la paz. Open Subtitles ولكن أحداً لم ينجح إلى الآن في غناء ملحمة السلام
    Hace notar que, aunque algunas personas han levantado la mano en respuesta a las dos primeras preguntas, nadie lo ha hecho en el caso de la última. UN وأشار إلى أنه رغم كون بعض الأيادي قد رفعت بشأن السؤالين الأولين، فإنَّ أحداً لم يدَّع أنَّ العملية كانت ناجحة.
    Hace siglos que no voy a un baile. nadie me lo ha pedido. Vaya. Open Subtitles لقد مر دهر مذ ذهبت للرقص لأن أحداً لم يطلب مني
    Por otro lado, nunca he conocido a nadie que de verdad diga que no le gustan los pingüinos. TED الأمر الآخر هو أنه لم يسبق لي أن قابلت أحداً لم يخبرني بحبه لطيور البطريق
    En particular, nadie fue condenado por ese delito en el período 2011-2012. UN والأكثر من ذلك أن أحداً لم يدن بتهمة التشهير في العامين 2011 و2012.
    64. La Fiscal General explicó que el Tribunal de Apelación se había establecido por ley después de la independencia, pero que nadie había apelado de una decisión suya hasta 2005. UN وأوضحت المدعية العامة أن محكمة الاستئناف أنشئت بموجب قانون عقب الاستقلال، إلا أن أحداً لم يطعن في قرار من قراراتها قبل عام 2005.
    Los antiguos chinos y griegos observaron que la luz podía usarse para realizar grandes cosas, pero nadie se interrogó por este misterio preferido por niños pequeños y genios por igual. ¿Por qué? Open Subtitles لاحظ الصينيون القدامى و الإغريق بأن الضوء يمكنه القيام بأشياء رائعة لكن أحداً لم يسأل ذلك السؤال
    nadie la ha visto por aquí desde que te fuiste. Open Subtitles أعنى أن أحداً لم يراها فى هذا الجزء من البلدة منذ رحيلك
    Otra gente... ha tratado de hacerlas, pero casi nadie ha sentido... esa sensación especial de la que escribe. Open Subtitles لقد حاول الناس فعل هذا لكن أحداً لم يشعر بذلك الشعور المميز
    Trató de entrar a una galería, pero nadie ha visto nada de lo que ella hizo. Open Subtitles حاولت إنشاء معرض، لكن أحداً لم يرَ شيئاً من أعمالها
    Del que nadie ha oído hablar porque tuvo la desgracia de enfrentarse a The Colgate Comedy Hour. Open Subtitles ولكن أحداً لم يسمع بذلك البرنامج لأنه كان يعرض في التوقيت نفسه مع
    Y espero con cada kg de mi cuerpo que nadie lo oyera, ni mi hermana, ni mi novia, y mucho menos mi sobrina. TED وآمل بكل ذرة من جسدي أن أحداً لم يسمع.. لا أختي ولا صديقتي الحميمة، وبالتأكيد ليس ابنة أختي.
    Caería el telón y todos lo sabían pero nadie lo decía. Open Subtitles كان أمراً محتوماً، والجميع كان يعرف، لكن أحداً لم يتكلم
    Bueno, eso es porque nadie me enseña a programar esta cosa. Open Subtitles لأنّ أحداً لم يعلّمني حتى الآن كيفية ضبط هذا
    Y estuve disparando, pero supongo que nadie me oyó. Open Subtitles واستمررت في إطلاق الرصاص لكن أظنّ أحداً لم يسمعني.
    El jefe de la delegación reiteró que no se había detenido a nadie por ejercer su derecho a la libertad de expresión y de opinión. UN وكرر رئيس الوفد مرة أخرى أن أحداً لم يُحتجز بسبب ممارسته للحق في حرية الرأي والتعبير.
    No creí que se lo fuese a contar a nadie. Open Subtitles حسبت أنه لن يخبر أحداً. لم أظن أنه سيبوح بذلك.
    6. Según la fuente, nadie fue informado de la detención del Sr. Mubarak Ahmad hasta el 14 de julio de 1995, cuando su familia supo que estaba detenido en Istiqbal Tora. UN 6- ويقول المصدر إن أحداً لم يعلم بالقبض على السيد مبارك أحمد حتى 14 تموز/يوليه 1995 عندما علمت أسرته أنه محتجز في استقبال طرة.
    Somalia había advertido repetidamente a la comunidad internacional sobre el posible riesgo de crisis y desastre humanitario, pero nadie había prestado atención a la información que suministraba. UN وقد حذر الصومال المجتمع الدولي مراراً من احتمال حدوث أزمة وكارثة إنسانية لكن أحداً لم يأبه بالمعلومات التي قدمها الصومال.
    Es gracioso, pero nadie se rie. Olvidalo. Open Subtitles انها مضحكه ولكن أحداً لم يضحك انسى الأمر
    ¿Se volvió invisible porque nadie la notaba? Open Subtitles ماذا ؟ لقد تحوّلت إلي غير مرئية لأن أحداً لم يلاحظها ؟
    Creo que no sería un error afirmar que nadie vio algo como esto. Open Subtitles أعتقد بأني واثق أن أحداً لم يرى شيئاً كهذا من قبل
    Te dije que no conocía a nadie que no se hiciera mi amigo con el tiempo. Open Subtitles أخبرتك لم أقابل أحداً لم يكن صديقي مؤخراً
    Además, en el recurso de apelación denunció que en la audiencia de declaración ante el juez no se le brindó ninguna información sobre los cargos formulados. UN ويحتج صاحب البلاغ أيضاً في الطعن الذي قدمه بأن أحداً لم يُعلمه بالاتهامات الموجهة إليه أثناء جلسة الاستماع إلى أقواله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد