En 1960 juré defender la Constitución de los Estados Unidos contra todos los enemigos, exteriores e interiores. | UN | ففي عام 1960، أقسمت على أن أدافع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء في الخارج وفي الداخل. |
juré que si alguna vez salía de aquí... moriría antes de ver a dos hombres luchar a muerte otra vez. | Open Subtitles | لقد أقسمت على أنني إذا خرجت من هذا المكان سأُقتل قبل أن أرى رجلين يتقاتلان حتى الموت مرة أُخرى |
Entonces juré llevar a la tumba a este maldito cobarde. | Open Subtitles | لذلك عندها أقسمت على مطاردة هذا الشيطان الأصفر إلى قبره |
Ha jurado decir toda la verdad. ¿Lo hará? | Open Subtitles | لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟ |
Cuando juraste servir a este país, fue un juramento que hicimos los dos. | Open Subtitles | عندما أقسمت على حماية هذه البلاد كان قسم يلتزم كلانا به |
No te puedo decir. juré mantener el secreto. | Open Subtitles | لا أستطيع أخبارك ، لقد أقسمت على الكتمان |
Y juré buscar la pistola, adquirirla y regresársela a su padre. | Open Subtitles | أقسمت على البحث وأن أحصل على المسدس وأعيده إلى أبيه |
juré no decirlo pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
juré no decirlo, pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
juré no decirlo pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
juré no decirlo, pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
juré no decirlo, pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
juré no decirlo pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
juré no decirlo, pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
juré no decirlo, pero se lo revelé a mi novio. | Open Subtitles | ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى |
He visto cómo el capitán mató al hombre a quien juré proteger. | Open Subtitles | وشاهدت القائد يقتل الرجل الذى أقسمت على حمايته |
También me dijeron que pronto escuchar campanas de boda en Uppercross, aunque he jurado guardar el secreto sobre el tema y se puede decir nada más | Open Subtitles | وتم إبلاغي بزفاف قريب في أبركروس لقد أقسمت على الإحتفاظ بالسر ولن أقول أكثر من هذا |
lno estoy enojado contigo, pequeño Sacha, por no quedarte en casa como me juraste. | Open Subtitles | لقد أغضبنى عدم بقائك فى المنزل برغم أنك أقسمت على ذلك |
Parece que cuando Isabelle fue sentenciada a muerte Juró volver en el cuerpo de una de sus descendientes y tú sabías que ésa era Lana, ¿verdad? | Open Subtitles | على مايبدو عندما حكم على إيزوبيل بالموت أقسمت على أن تنبعث من جديد عبر فتاة من سلالتها عرفتي أنها ستكون لانا صحيح |
Mi padre me lo dio por mi 16 cumpleaños... después de que le jurara que dejaría de llevar jerseys ajustados hasta la rodilla. | Open Subtitles | أبي أشتراها عندما بلغت 16 بعدما أقسمت على أن أتوقف عن لبس المعاطف التي تصل إلى الركبة |
A mí es a quien le prometió amar. honrar y obedecer. | Open Subtitles | أنا أعنى أن أنا الشخص التى أقسمت على حبه وتشريفه وطاعته |
Hiciste un juramento para defender a tus clientes lo mejor que pudieses. | Open Subtitles | لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع. |