ويكيبيديا

    "إلى خاتمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a una conclusión
        
    • hacia una conclusión
        
    • la conclusión
        
    • un resultado
        
    • concluir
        
    • concluya
        
    • de resultados
        
    • a un final
        
    • que concluyan
        
    • haber llevado a
        
    • de una conclusión
        
    • hasta una conclusión
        
    Estoy seguro de que el Embajador Insanally dirigirá las deliberaciones de este órgano a una conclusión coronada por el éxito. UN وإنني متأكد أن السفير انسانالي سيقود مداولات هذه الهيئة إلى خاتمة ناجحة.
    Será difícil llevar ambas cuestiones a una conclusión exitosa, pero tenemos buenas razones para ser optimistas. UN إن الوصول بهما إلى خاتمة ناجحة سيكون صعبا، لكن هناك ما يبرر التفاؤل.
    En Angola, esperamos ardientemente que las largas negociaciones que se están celebrando actualmente en Lusaka lleguen a una conclusión inminente y exitosa. UN وفي أنغولا، نأمل بشــــدة أن تكون المفاوضات الجارية حاليا في لوساكا في طريقهــا، كما يبدو فعلا، إلى خاتمة قريبة وناجحة.
    Estamos seguros de que guiará nuestras deliberaciones hacia una conclusión con éxito. UN ونحن على ثقة من أن السيد فريتاس دو أمارال سيقود مداولات الجمعية إلى خاتمة ناجحة.
    Quiero recalcar una vez más que es imprescindible que el impulso hacia la conclusión feliz del proceso de paz en el Oriente Medio no sólo se mantenga, sino que debe ser fortalecido genuinamente por todas las partes. UN وأود مرة أخرى أن أشدد على أن من المحتم الحفاظ على الزخم الذي يدفع بعملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى خاتمة ناجحة، وأنه لا بد أن تتوخى جميع اﻷطراف ذلك باخلاص.
    Confío en que, bajo su competente Presidencia, nuestro período de sesiones tendrá un resultado positivo. UN إنني على ثقة من أن رئاستكم المقتدرة ستوجه هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    Estamos convencidos de que, con su visión y capacidad de dirección, usted guiará a este histórico período de sesiones de la Asamblea a una conclusión positiva. UN ونحن على ثقة من أنكم قادرون، بفضل رؤيتكم وقيادتكم، على توجيه هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    Su talento diplomático ya ha confirmado nuestro convencimiento de que podrá dirigir nuestras deliberaciones a una conclusión con éxito. UN ولقد أكدت مهاراته الدبلوماسية اقتناعنا فعلا بقدرته على قيادة مداولاتنا إلى خاتمة ناجحة.
    Si lo hace, y cuando lo haga, llevará nuestra iniciativa a una conclusión exitosa y dará paso a la paz y la estabilidad en el Sudán. UN ولو حدث هذا فإنه سيؤدي عند حدوثه إلى دفع مبادرتنـا إلى خاتمة ناجحة، وسيكون مبشرا باستتباب السلام والاستقرار في السودان.
    Estoy seguro de que su capacidad de liderazgo y sus conocimientos guiarán los trabajos de la Comisión a una conclusión fructífera. UN وإنني لعل ثقة بأن ما تتحلون به من قيادة وحكمة سيوجه أعمال اللجنة إلى خاتمة ناجحة.
    Confío en que con su tino y consumada capacidad diplomática ha de llevar a la Asamblea a una conclusión exitosa. UN وإنني لعلى ثقة من أنه سوف يوجه أعمال الجمعية، بحكمته ومهارته الدبلوماسية الرائعة، إلى خاتمة موفقة.
    Confiamos en que usted ha de guiar el histórico quincuagésimo quinto período de sesiones a una conclusión coronada por el éxito. UN ونحن واثقون بأنكم ستقودون الدورة الخامسة والخمسين إلى خاتمة ناجحة.
    Tengo la confianza de que con su experiencia guiará usted este período de sesiones a una conclusión fructífera. UN وأنا واثــق بأنكم، بخبرتكم، ستقودون هذه الدورة إلى خاتمة مثمرة.
    Deseo prometer a usted nuestro pleno apoyo y afirmar nuestra confianza en su capacidad de dirigir nuestras deliberaciones hacia una conclusión con éxito. UN وأود أن أتعهد لكم، سيدي، بدعمنا الكامل، وأن أؤكد لكم ثقتنا في قدرتكم علـــــى توجيه مداولاتنا إلى خاتمة ناجحة.
    Deseo también dar las gracias al Sr. Diogo Freitas do Amaral por haber dirigido la labor de la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones hacia una conclusión con éxito. UN كما أود أن أشكر السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على قيادته الدورة الخمسين للجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    Confiamos en que las contribuciones de la Unión Europea, así como otras adicionales, aporten lo que les corresponde en la conclusión satisfactoria y sustantiva del ciclo de examen actual. UN ونثق في أن إسهامات الاتحاد الأوروبي وغيره سيكون لها دورها في وصول دورة الاستعراض الحالية إلى خاتمة ناجحة.
    En los seis últimos años se han realizado esfuerzos encomiables con miras a lograr un resultado satisfactorio para esta cuestión. UN وخلال السنوات الست الماضية بُذلت جهود جديرة بالثناء بغرض الوصول بهذه المسألة إلى خاتمة مرضية.
    Dado que ambas partes compartían este objetivo, sería posible concluir con éxito las conversaciones. UN وسيكون باﻹمكان، مع هذا الهدف الذي يتشاطره كل من الجانبين. الوصول بالمحادثات إلى خاتمة ناجحة.
    La comunidad internacional debe asumir su responsabilidad para que este proceso concluya de manera exitosa. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته للوصول بهذه العملية إلى خاتمة ناجحة.
    Reiteró el compromiso de la Unión Europea de contribuir al logro de resultados provechosos. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بأن يسهم في الوصول إلى خاتمة ناجحة.
    Estoy segura de que, con su amplia experiencia, llevará las deliberaciones de la Comisión a un final fructífero. UN وإنني واثقة بأنكم بفضل خبرتكم الواسعة ستوجهون مداولات اللجنة إلى خاتمة مثمرة.
    Sin embargo, pese a todos esos esfuerzos, aún no está claro si algunos de los elementos esenciales que también fueron objeto de debates importantes durante las negociaciones sobre la Convención podrán llegar a una fase final antes de que concluyan estos ejercicios. UN إلا أنه ليس من الواضح، على الرغم من كافة الجهود المبذولة، ما إذا كانت بعض هذه العناصر اﻷساسية التي تعرضت لمناقشة واسعة خلال المفاوضات بشأن الاتفاقية سوف تصل إلى خاتمة نهائية في نهاية دورة هذا العام.
    Sobre todo le expresamos nuestro agradecimiento por haber llevado a buen término los debates en relación con el nombramiento de un coordinador especial sobre minas terrestres. UN ونعرب بوجه خاص عن امتناننا لكم على إدارتكم للمناقشات المتعلقة بتعيين منسق خاص معني باﻷلغام اﻷرضية وعلى وصولكم بهذه المناقشات إلى خاتمة موفقة.
    El resultado es decepcionante, porque consideramos que estábamos cerca de una conclusión satisfactoria. UN لقد كانت النتيجة مخيبة للآمال، بعد أن كنا قاب قوسين من الوصول إلى خاتمة ناجحة.
    Asimismo, felicito a la Mesa por su elección para ayudarlo a dirigir estas deliberaciones hasta una conclusión coronada de éxito. UN كما أهنئ المكتب على انتخابه لمساعدتكم في المضي بهذه المفاوضات إلى خاتمة ناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد