ويكيبيديا

    "إلى خاتمة ناجحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a buen término
        
    • a feliz término
        
    • a una conclusión positiva
        
    • a una feliz conclusión
        
    • a una conclusión satisfactoria
        
    • a una conclusión exitosa
        
    • hacia una conclusión exitosa
        
    • hacia una conclusión con éxito
        
    • resultados satisfactorios que se
        
    • al éxito
        
    • concluir con éxito
        
    • concluya con éxito
        
    • a una conclusión feliz
        
    • de resultados positivos en
        
    • un resultado satisfactorio
        
    Al mismo tiempo, quiero asegurarle el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación en los esfuerzos por llevar a buen término nuestra labor. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد بلدي الكامل في الجهود الرامية الى الوصول بعملنا إلى خاتمة ناجحة.
    Estoy seguro de que dada su vasta experiencia y pericia diplomáticas podrá llevar a buen término este período de sesiones. UN وإنني واثق، بأنكم بفضل خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية، سوف تقودون هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    Agradecemos al Comité Especial y a su Presidente, el Embajador Gambari, de Nigeria, su labor, que ahora llega a feliz término. UN إننا نشكر اللجنة الخاصة ورئيسها، السفير غمباري، ممثل نيجيريا، على عملهما الذي وصل اﻵن إلى خاتمة ناجحة.
    Estamos convencidos de que, con su visión y capacidad de dirección, usted guiará a este histórico período de sesiones de la Asamblea a una conclusión positiva. UN ونحن على ثقة من أنكم قادرون، بفضل رؤيتكم وقيادتكم، على توجيه هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    También damos las gracias a su predecesor, quien con vigor y determinación llevó la labor de esta Comisión a una feliz conclusión. UN وأيضا نشكر سلفكم الـذي اضطلــع بأعمــال هذه اللجنــة بنشاط وتصميم للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    En resumen, a menos que se adopten medidas drásticas, no veo el modo en que este proceso pueda llevarse a una conclusión satisfactoria. UN وباختصار، إذا لم تُتخذ خطوات جذرية، لا أرى كيف يمكن لهذه العملية أن تتوصل إلى خاتمة ناجحة.
    Será difícil llevar ambas cuestiones a una conclusión exitosa, pero tenemos buenas razones para ser optimistas. UN إن الوصول بهما إلى خاتمة ناجحة سيكون صعبا، لكن هناك ما يبرر التفاؤل.
    Estoy convencido que con su talento y su valiosa experiencia como diplomático usted conducirá la labor de la Asamblea hacia una conclusión exitosa. UN وإنني لمقتنع بأنكم، بفضل مواهبكم وخبراتكم كدبلوماسي يبجله الجميع ستقودون أعمال الجمعية إلى خاتمة ناجحة.
    Estamos seguros de que guiará nuestras deliberaciones hacia una conclusión con éxito. UN ونحن على ثقة من أن السيد فريتاس دو أمارال سيقود مداولات الجمعية إلى خاتمة ناجحة.
    La UNCTAD se sintió estimulada al comprobar los resultados satisfactorios que se lograban con tales esfuerzos. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    Mis colegas saben lo mucho que nuestra delegación ha trabajado para que una de esas vías llegara a buen término. UN ويعرف زملاؤنا الجهود الدؤوبة التي بذلها وفدنا لكي يصل العمل بأحد المسارين إلى خاتمة ناجحة.
    A continuación, felicitó a la Presidencia por haber dirigido y llevado a buen término la primera fase de la Evaluación del Foro. UN وأثنى بعد ذلك على الرئيس لقيامه بتوجيه المرحلة الأولى من تقييم المنتدى والوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    Las Bahamas también desean expresar su agradecimiento al Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, cuya competente dirección llevó a buen término las deliberaciones del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وتود البهاما أيضا أن تعرب عن تقديرها للسيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا، الذي أدت إدارتها الكفؤة لمداولات الدورة الثانية والخمسين إلى خاتمة ناجحة.
    Ahora esperamos que las negociaciones de paz en Guatemala, reanudadas tras un transitorio estancamiento, se lleven igualmente a feliz término. UN وبإمكاننا اﻵن أن نأمل في أن تصل مفاوضات السلم في غواتيمالا، التي استؤنفت بعد توقف وجيز، هي كذلك إلى خاتمة ناجحة.
    Permítame también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Dembinski, su predecesor inmediato, por haber sabido llevar a feliz término el período de sesiones de 1996 de la Conferencia. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً ﻷهنئ السفير دمبنسكي، سلفكم المباشر على الوصول بدورة المؤتمر لعام ٦٩٩١ إلى خاتمة ناجحة.
    Por mi parte, estoy haciendo todo lo que está a mi alcance para proteger el proceso de negociaciones y llevarlo a una conclusión positiva. UN وإنني أبذل، من جهتي، كل ما في وسعي لحماية عملية المفاوضات وإيصالها إلى خاتمة ناجحة.
    Mi delegación confía en que su experiencia y hábil dirección llevarán las deliberaciones de esta Comisión a una feliz conclusión. UN ووفدي واثق من أن خبرتكم وقيادتكم المقتدرة ستؤدي إلى خاتمة ناجحة لمداولات هذه اللجنة.
    Sr. Presidente: Para terminar quisiera asegurarle todo nuestro apoyo y cooperación a fin de que lleve usted su labor y los debates de la Comisión a una conclusión satisfactoria. UN أخيراً، سيدي الرئيس، أختتم كلمتي مؤكداً لكم مرة أخرى على كامل دعمنا وتعاوننا في الوصول بعملكم ومداولات اللجنة هذه إلى خاتمة ناجحة.
    La XI UNCTAD podía enviar impulsos positivos con miras a una conclusión exitosa, en la esfera del desarrollo, del Programa de Trabajo de Doha. UN ويمكن أن يوفر الأونكتاد الحادي عشر زخماً إيجابياً من أجل التوصل إلى خاتمة ناجحة إنمائية المنحى لبرنامج عمل الدوحة.
    A Zambia no le cabe ninguna duda de que usted dirigirá este período de sesiones hacia una conclusión exitosa. UN وليس لدى زامبيا أدنى شك في أنه سيقود هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    Deseo prometer a usted nuestro pleno apoyo y afirmar nuestra confianza en su capacidad de dirigir nuestras deliberaciones hacia una conclusión con éxito. UN وأود أن أتعهد لكم، سيدي، بدعمنا الكامل، وأن أؤكد لكم ثقتنا في قدرتكم علـــــى توجيه مداولاتنا إلى خاتمة ناجحة.
    La UNCTAD se sintió estimulada al comprobar los resultados satisfactorios que se lograban con tales esfuerzos. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    Estamos seguros de que su reconocida habilidad le permitirá conducir al éxito nuestras labores. UN ونحن مقتنعون بأن قدرتكم المعترف بها ستمكنكم من إدارة عملنا وصولا إلى خاتمة ناجحة.
    Dado que ambas partes compartían este objetivo, sería posible concluir con éxito las conversaciones. UN وسيكون باﻹمكان، مع هذا الهدف الذي يتشاطره كل من الجانبين. الوصول بالمحادثات إلى خاتمة ناجحة.
    La SADC prestará su pleno apoyo y cooperación para que esta reunión crucial concluya con éxito. UN وتقدم الجماعة الإنمائية دعمها وتعاونها الكاملين من أجل التوصل إلى خاتمة ناجحة لهذا اللقاء الهام.
    Por haberlo visto a usted como Presidente de uno de los Grupos de Trabajo, así como Vicepresidente de este importante órgano, tenemos plena confianza en que su capacidad de dirección y experiencia conducirá a nuestras deliberaciones complejas a una conclusión feliz. UN فبعد أن شهدنا توليكم رئاسة أحد اﻷفرقة العاملة ومنصب نائب رئيس هذه الهيئة الهامة، لدينا كل الثقة في أن تؤدي قيادتكم وخبرتكم إلى توجيه مداولاتنا المعقدة إلى خاتمة ناجحة.
    Además, en febrero de 2005 el Japón auspició el seminario de Tokio sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares titulado " Hacia la Conferencia de Examen de 2005 " con el objeto de sentar las bases para el logro de resultados positivos en la Conferencia de Examen de 2005. UN وعـلاوة علـى ذلك، استضافت اليابان في شباط/فبراير 2005، حلقة طوكيو الدراسية عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعنوانها " نحو المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 " ، مــن أجــل تهيئة الفرصة في الوقت المناسب لتمهيــد الطريق إلى خاتمة ناجحة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    Por consiguiente, debería ser el coordinador el que determinase cuánto tiempo se necesita para llevar a cabo las consultas de modo que pueda lograrse un resultado satisfactorio. UN لذلك ينبغي أن يترك للمنسق أمر تحديد كمية الوقت المطلوب للمشاورات من أجل التوصل إلى خاتمة ناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد