ويكيبيديا

    "إلى لجنة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Comité de Coordinación
        
    • al Comité Coordinador
        
    • a la Comisión de Coordinación
        
    • al Comité Administrativo de Coordinación
        
    • que el Comité de Coordinación
        
    • al CCPA
        
    • para el Comité
        
    • el Comité de Coordinación de
        
    • en el Comité
        
    • del Comité Consultivo
        
    El Director General puede enmendar el Reglamento del Personal; anualmente comunica estas enmiendas al Comité de Coordinación. UN ويجوز للمدير العام أن يعدل النظام اﻹداري للموظفين؛ ويبلغ هذه التعديلات سنويا إلى لجنة التنسيق.
    Una vez más se presentó la propuesta al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN وقدم الاقتراح مرة أخرى إلى لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    El plan de acción se ha presentado al Comité de Coordinación de la Gestión y es supervisado periódicamente por la dirección de la UNOPS. UN وقُدمت خطة العمل هذه إلى لجنة التنسيق الإداري وتقوم إدارة المكتب برصدها بصورة مستمرة.
    Se pedirá a los Estados Miembros que presenten al Comité Coordinador sus informes nacionales de evaluación final. UN وستُدعى الدول الأعضاء إلى تقديم تقاريرها الوطنية النهائية عن التقييم إلى لجنة التنسيق.
    Se remitirá copia de las recomendaciones del Grupo Consultivo a la Comisión de Coordinación de la Gestión de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وتحال نسخ من توصيات الفريق إلى لجنة التنسيق الاداري للمكتب.
    El informe sobre la labor del período de sesiones se presentó al Comité Administrativo de Coordinación. UN وقدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La UNOPS presentaría las conclusiones y recomendaciones del informe al Comité de Coordinación de la Gestión y comunicaría los resultados a la Junta Ejecutiva en 2003. UN وسيقدم المكتب نتائج وتوصيات التقرير إلى لجنة التنسيق الإداري ويتقاسم الناتج مع المجلس التنفيذي في عام 2003.
    El Director de la Dependencia informó con regularidad al Comité de Coordinación sobre las mejoras introducidas en estas actividades. UN وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها.
    El Director de la Dependencia informó con regularidad al Comité de Coordinación sobre las mejoras introducidas en estas actividades. UN وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها.
    Aludió al Comité de Coordinación, cuya función consideraba que había sido reconocida por el Consejo. UN وأشار إلى لجنة التنسيق التي يعتبر أن المجلس يعترف حالياً بدورها.
    La administración presentó al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración en su 24° período de sesiones varias propuestas para mejorar el sistema. UN وقدمت الإدارة إلى لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في دورتها الرابعة والعشرين عددا من الاقتراحات الرامية إلى تحسين النظام.
    Éste se ha presentado al Comité de Coordinación de la Gestión y la dirección de la UNOPS se encarga de su seguimiento periódico. UN 637 - وقد استكملت خطة العمل؛ وقدمت إلى لجنة التنسيق الإداري وتقوم إدارة المكتب برصدها بصفة منتظمة.
    iii) A nivel de gestión: estructura, sistemas de supervisión y presentación de informes al Comité de Coordinación de la Gestión y a la Junta Ejecutiva y necesidades de tecnología de la información con carácter inminente y a largo plazo. UN `3 ' الإدارة: الهيكل ونظم الرقابة وتقديم التقارير إلى لجنة التنسيق الإداري والمجلس التنفيذي والاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات على المديين المتوسط والطويل. السوقيات والميزانية
    4.2 La Oficina del Subsecretario General también presta servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN 4-2 ويوفر مكتب الأمين العام المساعد أيضا خدمات سكرتارية إلى لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Los participantes en la reunión anual decidieron pedir al Comité de Coordinación que elaborara, con miras a presentarlo en la 15ª reunión anual, un procedimiento apropiado para aplicar de la mejor manera posible el Código de Conducta y otros documentos pertinentes, incluido el Manual. UN وقرر المشاركون في الاجتماع السنوي أن يطلبوا إلى لجنة التنسيق أن تصوغ وتقدم في اجتماعها الخامس عشر إجراءً مناسباً يمكن من خلاله تنفيذ مدونة قواعد السلوك وغيرها من الوثائق ذات الصلة، بما في ذلك الكتيب، أحسن تنفيذ.
    1. Recuerda la petición que hizo al Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas y a la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales para que volvieran a participar en la labor de la Comisión animados de un espíritu de cooperación y sin enfrentamientos; UN ١ - تشير إلى طلبها إلى لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين استئناف اشتراكهما في أعمال اللجنة بروح التعاون وعدم المجابهة؛
    A su vez, el Decreto 961/98 precisa que " ...los fondos obtenidos por la aplicación de multas, previstas por dicha ley, se transfieran al Comité Coordinador de Programas para Personas con Discapacidad... " . UN وعلاوة على ذلك، يقرر المرسوم رقم 961/98 أن تحول الأموال المحصلة من الغرامات المشار إليها في القانون إلى لجنة التنسيق المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dentro de este sistema, se asignará a la Comisión de Coordinación Pública para los Derechos Humanos un rol preponderante. UN وسيعهد ضمن هذا النظام بدور رئيسي إلى لجنة التنسيق العامة لحقوق الإنسان.
    Dentro de este sistema, se asignará a la Comisión de Coordinación Pública para los Derechos Humanos un rol preponderante UN ويعهد في داخل هذا النظام بدور رئيسي إلى لجنة التنسيق العامة لحقوق الإنسان.
    Internacionales al Comité Administrativo de Coordinación en su segundo UN إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية
    3. Pide que el Comité de Coordinación de la Gestión y el Director Ejecutivo de la UNOPS presenten lo antes posible a la Junta Ejecutiva un presupuesto detallado en el que figuren las cuestiones financieras y contractuales pertinentes; UN 3 - يطلب إلى لجنة التنسيق الإداري والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أن يقدما إلى المجلس التنفيذي ميزانية مفصلة تتضمن المسائل التعاقدية والمالية ذات الصلة، في أقرب وقت ممكن؛
    Cuando un órgano mixto era incapaz de resolver una cuestión de política de recursos humanos planteada localmente, podía trasladarla al CCPA para que formulara recomendaciones. UN وفي حالة عدم تمكن إحدى الهيئات المشتركة من حل المشاكل المتعلقة بالسياسة العامة للموارد البشرية المثارة على الصعيد المحلي، يمكن أن تحيلها إلى لجنة التنسيق التماسا لتوصيتها.
    a. Documentación. Veinte documentos de antecedentes para el Comité (10) y las reuniones de las entidades encargadas (10), y ocho informes presentados al Comité Administrativo de Coordinación sobre las reuniones del Comité (cuatro) y las reuniones de las entidades encargadas (cuatro); UN أ - الوثائق: ٢٠ ورقة أساسية للجنة )١٠( واجتماعات مديري المهام )١٠(، ثمانية تقارير مقدمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن اجتماعات اللجنة )٤( واجتماعات مديري المهام )٤(؛
    Cabe observar que el Secretario General ha delegado sus funciones de supervisión y dirección en el Comité de Coordinación de la Gestión. UN وجدير بالإشارة أن الأمين العام فوض إلى لجنة التنسيق الإداري مهامه في مجالي الرقابة والمشورة.
    Se consideró que la inclusión del Fondo en el Comité de Coordinación en Materia de Salud fortalecería aún más su labor. UN ورئي أنه يمكن زيادة تعزيز عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا المضمار عن طريق ضمه إلى لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Depende del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones. PNUFID UN وهي تقدم تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد