ويكيبيديا

    "الأقليات في الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las minorías en la vida
        
    • grupos minoritarios en la vida
        
    • pertenecientes a minorías en la vida
        
    • de las minorías en la
        
    • las minorías en los asuntos
        
    El Grupo de Trabajo continuó su debate sobre el importante tema de la autonomía y la integración, incluida la participación de las minorías en la vida pública. UN وواصل الفريق العامل موضوع المناقشة الرئيسي بشأن الحكم الذاتي والاندماج، بما في ذلك مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    * La participación efectiva de los miembros de las minorías en la vida pública, en particular en las decisiones que les afectan. UN :: ضمان مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة بفعالية، لا سيما فيما يخص القرارات التي تؤثر فيهم.
    Participación de las minorías en la vida pública y política UN مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    Observa que no existen estadísticas sobre la participación de las mujeres migrantes y las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios en la vida política y pública y en los círculos universitarios. UN وهي تلاحظ عدم وجود إحصائيات عن مشاركة المهاجرات ونساء الأقليات في الحياة السياسية والعامة والسلك الأكاديمي.
    Señala la falta de estadísticas sobre la participación de mujeres migrantes y pertenecientes a minorías en la vida política y pública y el sector académico. UN وهي تلاحظ عدم توافر إحصاءات بشأن مشاركة المهاجرات ونساء الأقليات في الحياة السياسية والحياة العامة والوسط الأكاديمي.
    Representación de las minorías en la vida política y la función pública UN تمثيل الأقليات في الحياة العامة والخدمة المدنية
    El Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión adoptará como tema principal de sus períodos de sesiones de 2002 y de 2003 la participación de las minorías en la vida pública y en el desarrollo. UN وسيتناول الفريق العامل للجنة الفرعية المعني بالأقليات موضوع مشاركة الأقليات في الحياة العامة والتنمية موضوعاً رئيسياً في دورتيه لعامي 2002 و2003.
    Lamenta que el informe no mencione la participación de las minorías en la vida política y agradecería recibir información al respecto. UN وأعربت عن الأسف لأن التقرير لم يذكر شيئا عن مشاركة الأقليات في الحياة السياسية وسيكون من دواعي التقدير الحصول على معلومات في هذا الصدد.
    El objetivo sería formular políticas, actividades o programas prácticos y concretos que generasen una mayor participación de las minorías en la vida económica en los planos nacional, regional y local. UN ويتعلق الهدف من ذلك بصوغ سياسات عملية وإجراءات أو برامج من شأنها زيادة مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    La combinación de técnicas cualitativas y cuantitativas de compilación de datos será de la máxima eficacia para descubrir y comprender la existencia, causas subyacentes y efectos de la discriminación contra las minorías en la vida económica. UN ومن شأن التوليف بين التقنيات النوعية والكمية في جمع البيانات أن يكون أكثر فعالية في كشف وفهم وجود التمييز في حق الأقليات في الحياة الاقتصادية وأسبابه الجذرية وآثاره.
    19. El logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es fundamental para asegurar la participación plena y efectiva de las minorías en la vida económica. UN 19- ويعتبر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حاسم الأهمية لضمان مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية مشاركة كاملة وفعالة.
    51. Se insta a las instituciones financieras internacionales a que inviertan en la investigación sobre la participación de las minorías en la vida económica. UN 51- وتُحث المؤسسات المالية الدولية على الاستثمار في البحوث لتحليل مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية.
    37. Los gobiernos deben adoptar medidas especiales para corregir las desigualdades en cuanto a la participación de las minorías en la vida económica, incluidos los efectos de la discriminación directa e indirecta. UN 37- وينبغي للحكومات أن تعتمد تدابير خاصة لمعالجة أوجه التفاوت التي تعتري مشاركة أفراد الأقليات في الحياة الاقتصادية، بما في ذلك التصدي لآثار التمييز المباشر وغير المباشر.
    40. El logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es fundamental para asegurar la participación plena y efectiva de las minorías en la vida económica. UN 40- ويعتبر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حاسم الأهمية لضمان مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية مشاركة كاملة وفعالة.
    58. Se insta a las instituciones financieras internacionales a que inviertan en la investigación sobre la participación de las minorías en la vida económica. UN 58- وتُحث المؤسسات المالية الدولية على الاستثمار في البحوث لتحليل مشاركة الأقليات في الحياة الاقتصادية.
    Sin embargo, aunque la discriminación basada en la raza, la religión, la nacionalidad o la etnia era constitutiva de delito, la participación de las minorías en la vida cultural, económica y social, especialmente en los asuntos públicos, seguía siendo limitada. UN ومع ذلك، تظل مشاركة الأقليات في الحياة الثقافية والاقتصادية والاجتماعية، والشؤون العامة على وجه الخصوص محدودة رغم تجريم التمييز على أساس العرق، أو الدين، أو الجنسية، أو الأصل العرقي.
    El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte adopte las medidas necesarias para garantizar la participación efectiva de las personas pertenecientes a las minorías en la vida pública y política y proporcione información sobre la situación en su próximo informe periódico. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية وتقديم معلومات عن حالتهم في تقريرها الدوري المقبل.
    13. Aunque observa con interés los diversos mecanismos existentes para fomentar el diálogo con las minorías, el Comité considera preocupante que esos mecanismos solo tengan carácter consultivo y estima que no son un sustituto válido de la participación de las minorías en la vida pública. UN وفيما تلاحظ اللجنة باهتمام مختلف الآليات القائمة لدعم الحوار مع الأقليات، فهي لا تزال قلقة من كون هذه الآليات تتسم بطابع تشاوري ولا يمكنها أن تحل محل مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    Observa que no existen estadísticas sobre la participación de las mujeres migrantes y las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios en la vida política y pública y en los círculos universitarios. UN وهي تلاحظ عدم وجود إحصائيات عن مشاركة المهاجرات ونساء الأقليات في الحياة السياسية والعامة والسلك الأكاديمي.
    Señala la falta de estadísticas sobre la participación de mujeres migrantes y pertenecientes a minorías en la vida política y pública y el sector académico. UN وهي تلاحظ عدم توافر إحصاءات بشأن مشاركة المهاجرات ونساء الأقليات في الحياة السياسية والحياة العامة والوسط الأكاديمي.
    c) Tome medidas urgentes para incrementar la participación de las minorías en los asuntos políticos y públicos; UN (ج) اتخاذ تدابير عاجلة لزيادة مشاركة الأقليات في الحياة السياسية وفي الشأن العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد