El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. | UN | وتحثها على منح اهتمامها الأولي لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Insta al Estado parte a que considere prioritario aplicar las presentes observaciones finales y recomendaciones desde el momento actual hasta la presentación del próximo informe periódico. | UN | وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Rogaron al Estado Parte que facilitara la mayor información posible sobre la aplicación del artículo 5 de la Convención en su próximo informe periódico. | UN | وطلبوا إلى الدولة الطرف أن تعرض مزيدا من التفاصيل بشأن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية في التقرير الدوري التالي. |
Rogaron al Estado Parte que facilitara la mayor información posible sobre la aplicación del artículo 5 de la Convención en su próximo informe periódico. | UN | وطلبوا إلى الدولة الطرف أن تعرض مزيدا من التفاصيل بشأن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية في التقرير الدوري التالي. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del siguiente informe periódico se fija en las observaciones finales. | UN | وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي. |
En el próximo informe periódico se proporcionarían datos más precisos relativos al origen de los grupos étnicos y de extranjeros que vivían en Suecia. | UN | وستقدم المزيد من التفاصيل عن أصل الجماعات اﻹثنية واﻷجانب الذين يعيشون في السويد في التقرير الدوري التالي. |
Al mismo tiempo, el Comité opina que, desde ahora hasta la presentación del próximo informe periódico, el Estado parte debería prestar atención prioritaria a las preocupaciones y recomendaciones que se especifican en las observaciones finales contenidas en el presente documento. | UN | وفي الوقت ذاته، ترى اللجنة أن الشواغل والتوصيات التي تم تحديدها في التعليقات الختامية الحالية تستدعي اهتماما ذا أولوية من جانب الدولة الطرف من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
Al propio tiempo, opinó que el Estado parte debía dar prioridad a los problemas y recomendaciones mencionados en las presentes observaciones finales en el intervalo hasta la presentación del próximo informe periódico. | UN | وترى اللجنة في الوقت نفسه، أن دواعي القلق والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري التالي. |
El Comité invita al Estado parte a que interactúe más activamente y de manera sistemática con la sociedad civil y permita participar a las ONG en la preparación del próximo informe periódico. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التفاعل على نحو أنشط وبصورة متواصلة مع المجتمع المدني، وأن تتيح الفرصة للمنظمات غير الحكومية للتشاور معها في إعداد التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño también organizó mesas redondas sobre la preparación del próximo informe periódico de la Convención, en las que tuvieron una participación activa tanto funcionarios del Gobierno como representantes de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. | UN | ونظمت الوزارة ذاتها مناقشات مائدة مستديرة بشأن إعداد التقرير الدوري التالي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة شارك فيها بنشاط موظفو الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Exhorta al Estado parte a otorgar una atención prioritaria a la aplicación de las presentes observaciones finales y recomendaciones en el periodo comprendido entre este momento y la presentación del próximo informe periódico. | UN | وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات فيما بين الآن وتقديم التقرير الدوري التالي. |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي. |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي. |
Pide al Estado Parte que haga un seguimiento del efecto de las medidas adoptadas y que, en su próximo informe periódico, presente los resultados alcanzados. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة وتقديم النتائج التي يتم التوصل إليها في التقرير الدوري التالي. |
Al mismo tiempo, el Comité fijó provisionalmente la fecha de presentación del siguiente informe periódico. | UN | وفي الوقت نفسه، حددت اللجنة مؤقتاً تاريخاً لتقديم التقرير الدوري التالي. |
En las observaciones finales se fija una fecha provisional para la presentación del siguiente informe periódico. | UN | وتحدد في الملاحظات الختامية موعدا مؤقتا لتقديم التقرير الدوري التالي. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُحدد في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي. |
En el próximo informe periódico se proporcionarían datos más precisos relativos al origen de los grupos étnicos y de extranjeros que vivían en Suecia. | UN | وستقدم المزيد من التفاصيل عن أصل الجماعات اﻹثنية واﻷجانب الذين يعيشون في السويد في التقرير الدوري التالي. |
El Comité agradecerá al Ministerio de Trabajo que en el próximo informe periódico facilite información sobre el número de casos examinados por los tribunales con arreglo a la legislación en materia de discapacidad. | UN | وتقدر اللجنة تلقي أي معلومات عن القضايا التي بتت فيها المحاكم بموجب التشريعات الخاصة بالعجز من وزارة العمل في التقرير الدوري التالي. |
en el informe periódico siguiente, se deberá incluir información sobre las repercusiones de su sistema de delegación de atribuciones. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات عن الآثار الناجمة عن نظامها المتمثل في تفويض السلطة. |