| Las delegaciones agradecieron a las organizaciones su trabajo armonizado para elaborar el informe y las propuestas que contenía. | UN | 91 - وشكرت الوفود المنظمات على عملها المتسق في وضع التقرير وما حواه من اقتراحات. |
| Las delegaciones agradecieron a las organizaciones su trabajo armonizado para elaborar el informe y las propuestas que contenía. | UN | 91 - وشكرت الوفود المنظمات على عملها المتسق في وضع التقرير وما حواه من اقتراحات. |
| Auditoría conjunta de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia | UN | المراجعة الحسابية المشتركة للنهج المتسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
| Auditoría de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en el Pakistán | UN | المراجعة الحسابية للنهج المتسق في التحويلات النقدية في باكستان |
| a) La decisión 1/CP.10: velar por un examen coherente de las cuestiones conexas en virtud de la decisión 1/CP.10, entre otras cosas: | UN | (أ) المقرر 1/م أ-10: ضمان النظر المتسق في القضايا ذات الصلة في إطار المقرر 1/م أ-10، ويشمل ما يلي: |
| El UNFPA, en estrecha colaboración con el PNUD y en el contexto del enfoque armonizado en lo tocante a la presentación de los presupuestos, presentará un presupuesto de apoyo bienal para el bienio 2008-2009 basado en los resultados y vinculado al tercer marco de financiación multianual para 2008-2011. | UN | وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون الوثيق مع برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار النهج المتسق في عرض الميزانية، ميزانية دعم لفترة السنتين 2008-2009 قائمة على النتائج، وتكون متصلة بالإطار التمويلي الثالث المتعدد السنوات 2008-2011. |
| Auditoría conjunta de las disposiciones de gobernanza en relación con el método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | المراجعة الحسابية المشتركة لترتيبات الحوكمة للنهج المتسق في التحويلات النقدية |
| Auditoría conjunta: Método armonizado para las transferencias en efectivo en el Pakistán | UN | مراجعة مشتركة: النهج المتسق في التحويلات النقدية في باكستان |
| Auditoría conjunta: Disposiciones de gobernanza para el método armonizado para las transferencias en efectivo | UN | مراجعة مشتركة: ترتيبات الحوكمة بالنسبة إلى النهج المتسق في التحويلات النقدية |
| Auditoría conjunta: Disposiciones de gobernanza para el método armonizado para las transferencias en efectivo (publicado el 14 de noviembre de 2012) | UN | مراجعة مشتركة: ترتيبات الحوكمة للنهج المتسق في التحويلات النقدية (صادر بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) |
| Auditoría conjunta: Auditoría de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo de Indonesia | UN | مراجعة مشتركة: النهج المتسق في التحويلات النقدية مراجعة إندونيسيا() |
| a) Método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | (أ) النهج المتسق في التحويلات النقدية. |
| La oficina debe encargar una auditoría especial de los fondos transferidos a la Encuesta Demográfica y de Salud de Bangladesh con arreglo a las directrices en el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo bajo la orientación y, en caso necesario, el apoyo de la Oficina Regional y de la Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones. | UN | 1 - على المكتب أن يكلِّف بإجراء مراجعة حسابية خاصة للأموال المحوَّلة إلى استقصاء بنغلاديش الديمغرافي والصحي طبقا للمبادئ التوجيهية لإطار النهج المتسق في التحويلات النقدية، مشفوعة بالتوجيه وعند الاقتصاء بالدعم من جانب المكتب الإقليمي ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات. |
| a) Introducir el formulario de autorización de fondos y certificación de gastos del método armonizado para las transferencias en efectivo a fin de que sirva como base para solicitar el uso de las transferencias en efectivo e informar a ese respecto; | UN | (أ) العمل بنموذج الإذن بالتمويل وشهادة النفقات للنهج المتسق في التحويلات النقدية كي يُستخدَم بوصفه أساساً لطلب استخدام تحويلات نقدية والإبلاغ عنها؛ |
| Ocho recomendaciones de alta prioridad a siete oficinas (Colombia, Guinea, India, Papua Nueva Guinea, Rwanda, Swazilandia, Uzbekistán) se referían a la ejecución del método armonizado para las transferencias en efectivo y al uso de los fondos. | UN | كان هناك ثمان توصيات ذات أهمية عالية في سبعة مكاتب (أوزبكستان، بابوا غينيا الجديدة، رواندا، سوازيلند، غينيا، كولومبيا والهند). وهذه التوصيات جاءت متصلة بتنفيذ النهج المتسق في التحويلات النقدية وفي استخدام الأموال. |
| En el proyecto de informe de auditoría del método armonizado para las transferencias en efectivo en Indonesia, que se incluyó como concluido en el informe anual de 2011 de la Oficina de Auditoría Interna, los números de las recomendaciones difieren de los que aparecen en el informe final publicado: 3 altas y 5 medias, en total 8. | UN | () في مشروع تقرير مراجعة الحسابات للنهج المتسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا، الوارد بوصفه مُنجَزاً في التقرير السنوي للمكتب لعام 2011 اختلفت أعداد التوصيات عن تلك الواردة في التقرير النهائي الصادر: 3 باولويه عليا و 5 بأولويه متوسطة والمجموع 8 توصيات. |
| Los informes de las dos auditorías conjuntas (Unidos en la acción y disposiciones de gobernanza para el método armonizado para las transferencias en efectivo) no incluían recomendaciones de auditoría específicas para el UNICEF. | UN | () تقريرا عمليتي المراجعة الحسابية المشتركة (التنفيذ على أساس توحيد الأداء وترتيبات الحوكمة بالنسبة إلى النهج المتسق في التحويلات النقدية) لم يشملا أي توصيات في المراجعة الحسابية تخص اليونيسيف على وجه التحديد. |
| El Marco de Adaptación de Cancún tiene por objeto reforzar las actividades de adaptación, sobre todo mediante la cooperación internacional y una consideración coherente de los asuntos relativos a la adaptación en el marco de la Convención. | UN | 10 - ويرمي إطار كانكون للتكيف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التكيف، بطرق منها التعاون الدولي والنظر المتسق في المسائل المتصلة بالتكيف في إطار الاتفاقية. |
| c) Aumento del número de comerciantes que utilicen o se basen en el derecho mercantil internacional armonizado en sus relaciones comerciales. " | UN | " (ج) زيادة عدد التجار الذين يستخدمون القانون التجاري الدولي المتسق في ممارسة تجارتهم أو يعتمدون عليه في تلك الممارسة " . |