ويكيبيديا

    "المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia humanitaria a los refugiados
        
    • asistencia humanitaria para los refugiados
        
    • ayuda humanitaria a los refugiados
        
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN 7 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في افريقيا
    Además, el Organismo está tratando de proporcionar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos en Siria, porque muchos siguen atrapados en campamentos que en gran parte han quedado destruidos por el conflicto en curso. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة تبذل قصارى جهودها لتوفير المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين في سوريا لأن الكثير منهم حوصروا في مخيمات لحقها دمار شديد جراء الصراع الدائر.
    Después del apartado g), insértese el párrafo siguiente: " h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. " UN تضاف في نهاية الفقرة الفرعية (ز) فقرة نصها كما يلي: " (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين " ؛
    103. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 103 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    24. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados de África. UN 24 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    84. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    94. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véase S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). UN 94 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    No obstante, el hecho de que las Naciones Unidas consideren que Timor Oriental se encuentra en la " etapa V " de seguridad ha impedido prácticamente la participación y la presencia de los organismos internacionales encargados de prestar asistencia humanitaria a los refugiados. UN بيد أن التعيين الأمني لتيمور الغربية بأنها تقع ضمن المرحلة 5 من الناحية الأمنية قد أدى في النهاية إلى عدم اشتراك الوكالات الدولية ذات الصلة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين وإلى عدم وجودها.
    84. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). UN 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    78. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). UN 78 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    Alienta al gobierno de transición a que facilite asistencia humanitaria a los refugiados congoleños que están en su territorio, y anima a la comunidad internacional a que aporte su pleno apoyo. UN ويشجع الحكومة الانتقالية على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الكونغوليين الموجودين في بوروندي، والمجتمع الدولي على تقديم مساعدته التامة في ذلك.
    En el informe se destaca también que las limitaciones de la circulación del personal, el transporte y las mercancías del OOPS implantadas por Israel socavan gravemente los esfuerzos del Organismo para prestar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos. UN وأكد التقرير أيضا أن القيود التي فرضتها إسرائيل على حركة موظفي الوكالة ومركباتها وسلعها تضعف بشكل خطير جهود الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Israel debe facilitar la labor del personal del OOPS en los territorios palestinos y permitirle que desempeñe sus funciones y proporcione asistencia humanitaria a los refugiados. UN وينبغي لإسرائيل أن تيسر عمل موظفي الأونروا في الأراضي الفلسطينية، وأن تسمح لهم بأداء مهامهم وتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين.
    Israel debe poner fin a sus prácticas represivas, incluida la detención ilegal de funcionarios del Organismo, que contravienen lo dispuesto en los Convenios de Ginebra e impiden la prestación de asistencia humanitaria a los refugiados palestinos. UN وينبغي لإسرائيل أن توقف ممارساتها القمعية، بما في ذلك الاحتجاز غير المشروع لموظفي الوكالة، التي تتنافى مع أحكام اتفاقيات جنييف وتعرقل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    61. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). UN 61 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا (see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1).
    61. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 61 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    Después del apartado g), insértese el párrafo siguiente: " h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. " UN تضاف في نهاية الفقرة الفرعية (ز) فقرة نصها كما يلي: " (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد