Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África | UN | 7 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا |
Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África | UN | تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا |
Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África | UN | تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في افريقيا |
Además, el Organismo está tratando de proporcionar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos en Siria, porque muchos siguen atrapados en campamentos que en gran parte han quedado destruidos por el conflicto en curso. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة تبذل قصارى جهودها لتوفير المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين في سوريا لأن الكثير منهم حوصروا في مخيمات لحقها دمار شديد جراء الصراع الدائر. |
Después del apartado g), insértese el párrafo siguiente: " h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. " | UN | تضاف في نهاية الفقرة الفرعية (ز) فقرة نصها كما يلي: " (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين " ؛ |
103. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. | UN | 103 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
24. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados de África. | UN | 24 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
84. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. | UN | 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
94. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véase S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). | UN | 94 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1. |
No obstante, el hecho de que las Naciones Unidas consideren que Timor Oriental se encuentra en la " etapa V " de seguridad ha impedido prácticamente la participación y la presencia de los organismos internacionales encargados de prestar asistencia humanitaria a los refugiados. | UN | بيد أن التعيين الأمني لتيمور الغربية بأنها تقع ضمن المرحلة 5 من الناحية الأمنية قد أدى في النهاية إلى عدم اشتراك الوكالات الدولية ذات الصلة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين وإلى عدم وجودها. |
84. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). | UN | 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1. |
78. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). | UN | 78 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1. |
Alienta al gobierno de transición a que facilite asistencia humanitaria a los refugiados congoleños que están en su territorio, y anima a la comunidad internacional a que aporte su pleno apoyo. | UN | ويشجع الحكومة الانتقالية على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الكونغوليين الموجودين في بوروندي، والمجتمع الدولي على تقديم مساعدته التامة في ذلك. |
En el informe se destaca también que las limitaciones de la circulación del personal, el transporte y las mercancías del OOPS implantadas por Israel socavan gravemente los esfuerzos del Organismo para prestar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos. | UN | وأكد التقرير أيضا أن القيود التي فرضتها إسرائيل على حركة موظفي الوكالة ومركباتها وسلعها تضعف بشكل خطير جهود الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Israel debe facilitar la labor del personal del OOPS en los territorios palestinos y permitirle que desempeñe sus funciones y proporcione asistencia humanitaria a los refugiados. | UN | وينبغي لإسرائيل أن تيسر عمل موظفي الأونروا في الأراضي الفلسطينية، وأن تسمح لهم بأداء مهامهم وتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين. |
Israel debe poner fin a sus prácticas represivas, incluida la detención ilegal de funcionarios del Organismo, que contravienen lo dispuesto en los Convenios de Ginebra e impiden la prestación de asistencia humanitaria a los refugiados palestinos. | UN | وينبغي لإسرائيل أن توقف ممارساتها القمعية، بما في ذلك الاحتجاز غير المشروع لموظفي الوكالة، التي تتنافى مع أحكام اتفاقيات جنييف وتعرقل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
61. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). | UN | 61 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا (see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1). |
61. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. | UN | 61 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
Después del apartado g), insértese el párrafo siguiente: " h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. " | UN | تضاف في نهاية الفقرة الفرعية (ز) فقرة نصها كما يلي: " (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين " ؛ |