Sin embargo, dadas las limitaciones que se pueden atribuir a los ingresos proyectados para 1994, se está pidiendo un número menor de puestos. | UN | بيد أنه، نظرا للضغوط المعزوة إلى اﻹيرادات المسقطة لعام ١٩٩٤، يطلب في الوقت الراهن عدد من الوظائف أدنى من ذلك. |
Resumen de los gastos proyectados por principal objeto de los gastos y principal factor determinante | UN | الجدول الزمني ٢ موجز للنفقات المسقطة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية والعوامل المحددة الرئيسية |
Del total de gastos previstos, se arrastran del anterior período de mandato créditos pendientes por valor de 25.000 dólares. | UN | ومن النفقات المسقطة الاجمالية، جرى ترحيل التزامات معلقة من فترة الولاية السابقة مقدارها ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
ii) Exposiciones explicativas de los ingresos previstos y de los niveles de gastos propuestos. | UN | ' ٢ ' البيانات اﻹيضاحية فيما يتعلق باﻹيرادات المسقطة ومعدلات الانفاق المقترحة. |
Las gestiones de la cooperación internacional y las organizaciones de beneficencia han logrado satisfacer menos del 1% de las necesidades proyectadas. | UN | وتقل النسبة المقدمة من منظمات التعاون الدولي والمنظمات الخيرية عن واحد في المائة من الاحتياجات المسقطة حتى الآن. |
Necesidades previstas para misiones políticas especiales | UN | الاحتياجات المسقطة للبعثات السياسية الخاصة |
proyecciones de las emisiones mundiales de CO2 a partir de los combustibles fósiles NOTAS EXPLICATIVAS | UN | انبعاثـات ثانــي أكسيــد الكربون المسقطة على الصعيد العالمي الناتجة عن استهلاك الوقـود اﻷحفوري |
Hubiera sido útil que se incluyeran cuadros unificados, explicando las razones a las que obedecían los cambios en los gastos proyectados. | UN | وقد كان من المفيد لو أُدرِجت جداول مُدمجة مع شرح الأسباب الداعية إلى إجراء تغييرات في الإنفاقات المسقطة. |
Por las razones expuestas en los párrafos 89 y 90, el Secretario General manifiesta en el párrafo 90 que en vista de los ahorros generales proyectados resultantes de la reestructuración, no será necesaria una consignación adicional. | UN | ولﻷسباب الواردة في الفقرتين ٨٩ و ٩٠، يذكر اﻷمين العام في الفقرة ٩٠ أنه بالنظر إلى الوفورات المسقطة العامة الناجمة عن إعادة التشـكيل، فإنه لا يـلزم رصد أي اعتماد إضافي. |
Por las razones expuestas en los párrafos 89 y 90, el Secretario General manifiesta en el párrafo 90 que en vista de los ahorros generales proyectados resultantes de la reestructuración, no será necesaria una consignación adicional. | UN | ولﻷسباب الواردة في الفقرتين ٨٩ و ٩٠، يذكر اﻷمين العام في الفقرة ٩٠ أنه بالنظر إلى الوفورات المسقطة العامة الناجمة عن إعادة التشـكيل، فإنه لا يـلزم رصد أي اعتماد إضافي. |
Gastos totales previstos para equipo y programas | UN | التكاليف العامة المسقطة المتصلة بالمعدات والبرامجيات |
Como consecuencia de todo ello, en los gastos previstos para 2004 aparece una diferencia de 6.747.700 dólares en comparación con la consignación correspondiente a 2004. | UN | ونتيجة لما ذكر أعلاه، يتبين من النفقات المسقطة لعام 2004 وجود فرق قدره 700 747 6 دولار عن مخصصات عام 2004. |
Gastos previstos 1º de diciembre de 1992 a 31 de mayo de 1993 | UN | التكاليــف المسقطة ١ كانـون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٢ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ |
Sin embargo, se ha prestado una atención relativamente escasa a las consecuencias proyectadas de los futuros niveles demográficos y las curvas correspondientes del consumo y la producción. | UN | بيد أنه لم يول إلا اهتمام ضئيل نسبيا لﻵثار المسقطة لمستويات السكان المقبلة وأنماط الاستهلاك والانتاج ذات الصلة. |
El crecimiento de los recursos que se propone tiene en cuenta la experiencia anterior y las necesidades proyectadas en materia de servicios de conferencias. | UN | ويقترح نمو الموارد مع مراعاة التجارب السابقة والاحتياجات المسقطة لخدمة المؤتمرات. |
y como porcentaje de las obligaciones proyectadas | UN | بدولارات الولايات المتحدة، وكنسبة مئوية من الالتزامات المسقطة |
Consecuencias previstas de las decisiones de la Asamblea General (cuadragésimo noveno período de sesiones) | UN | اﻵثار المسقطة الناجمة عن مقررات الجمعيـة |
Total parcial: consignaciones revisadas previstas para 1994-1995 | UN | المجموع الفرعي، الاعتمادات المنقحة المسقطة |
El plan es un proyecto de programas de asistencia basado en las proyecciones de los ingresos, los compromisos anteriores y las necesidades previsibles. | UN | وخطة العمل هي برنامج تقديري للمساعدة يستند الى الايرادات المسقطة والالتزامات المسبقة والاحتياجات المتوقعة. |
Esto representa una revisión al alza si se compara con el aumento de 12% proyectado en la comunicación nacional. | UN | وتشكل هذه النسبة تنقيحا صعوديا بالمقارنة مع الزيادة البالغة ٢١ في المائة المسقطة في البلاغ الوطني. |
Preocupaba a una delegación el carácter hipotético del incremento proyectado, previsto en los ingresos. | UN | وأبدى أحد الوفود قلقه بشأن الطابع الافتراضي للزيادة المسقطة المنظورة في اﻹيرادات. |
Los cálculos de la reducción prevista y real de las emisiones se centraban principalmente en el CO2. | UN | وركزت حسابات التخفيضات المسقطة والفعلية للانبعاثات بصورة أساسية على ثاني أكسيد الكربون. |
Se prevé que la proyección de los gastos correspondientes a 1994 será de unos 200 millones de dólares en comparación con 223 millones de dólares en 1993. | UN | ومن المتوقع أن تصل النفقات المسقطة في عام ١٩٩٤ الى نحو ٢٠٠ مليون دولار مقابل ٢٢٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
En el cuadro IS3.5, figura el total de los ingresos brutos estimados de las oficinas de la APNU. | UN | ب إ ٣-١٣ ويرد في الجدول ب إ ٣-٥ مجموع تقديرات إجمالي اﻹيرادات المسقطة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة. |
Capacidad eólica mundial proyectada: año 2005 | UN | الـقــدرة الريحيـــة المسقطة على النطاق العالمي: عام ٢٠٠٥ |
Incluso si se aportan las pruebas pertinentes, es improbable que el Grupo acepte extender mucho en el tiempo la rentabilidad que proyecta obtener. | UN | وحتى عندما تتوافر تلك الأدلة، يتوقع ألاّ يكون الفريق راغباً في إقرار الأرباح المسقطة بعيداً في المستقبل. |
En el caso de las municiones lanzadas desde el aire, el proceso deberá ser directo, ya que los sistemas de navegación instalados en los aviones son bastante sofisticados, por lo que se puede registrar fácilmente el punto de lanzamiento que permita calcular el punto del impacto. | UN | وفي حالة الذخائر المسقطة من الجو ستكون العملية واضحة لأن نظم الملاحة في الطائرات متطورة نسبياً، ويمكن بسهولة تسجيل نقطة الإطلاق التي يمكن أن تحسب بناء عليها نقطة التأثير. |
Los recursos extrapresupuestarios se proyectan en 10.948.500 dólares, como se indica en los cuadros 28.1 y 28.2. | UN | تاسعا - ٢ وتبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المسقطة ٥٠٠ ٩٤٨ ١٠ دولار كما هو مبين في الجدولين ٢٨-١ و ٢٨-٢. |