los proyectos en curso han logrado hacerlo principalmente al conocerse el éxito de la medida. | UN | وقد حققت المشاريع الجارية هذا أساسا، عن طريق إظهار نجاحها فيما تقوم به. |
Asimismo, se imputó otra suma de 0,061 millones de dólares a los proyectos en curso sin la aprobación de los donantes. | UN | وبالمثل، حُمِّل مبلغ آخر قدره 0.061 مليون دولار على المشاريع الجارية دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة. |
Exhorto a los Estados Miembros a que aumenten su participación en los proyectos en curso que dieron comienzo durante el Año Internacional del Espacio y en cualesquiera nuevos programas que se creen. | UN | وقد حثت الدول اﻷعضاء على زيادة مشاركتها في المشاريع الجارية التي بدأت خلال السنة وفي أي برامج جديدة توضع. |
Se analizó y cotejó información pormenorizada sobre todos los proyectos en marcha de cada uno de los organismos. | UN | وتم تجميع ومقارنة المعلومات المفصلة عن جميع المشاريع الجارية التي تقوم بها كل وكالة من تلك الوكالات. |
i) Lista actualizada de proyectos en curso y propuestos por Divisiones y Subdivisiones. | UN | `1` استكمال قائمة المشاريع الجارية والمقترحة التي تنفذها الشعب والفروع. |
En cualquier caso, el Banco Mundial es consciente de la magnitud de la crisis en Angola y está estudiando los medios de responder en forma adecuada dentro del contexto de los proyectos en ejecución. | UN | ومع ذلك فإن البنك يشعر بضخامة اﻷزمة في أنغولا ويدرس طرق الاستجابة بصورة مناسبة في إطار المشاريع الجارية. |
Además, el PNUD adoptará medidas para mejorar la definición de los productos en los proyectos en curso, cuando resulte viable. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيتخذ البرنامج اﻹنمائي الخطوات اللازمة لتحسين تحديد معنى اﻹنتاج في المشاريع الجارية حيثما أمكن ذلك. |
Además, el PNUD adoptará medidas para mejorar, cuando sea posible, la definición de productos en los proyectos en curso. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتخذ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خطوات لتحسين عملية تحديد النواتج في المشاريع الجارية قدر اﻹمكان. |
los proyectos en curso incluyen el Caribe, el Océano Indico, el Atlántico y el Pacífico. | UN | وتشــمل المشاريع الجارية منــطقة البحــر الكاريبـي، والمحيــط الهنــدي، والمحيــطين اﻷطلســي والهادئ. |
Resumió a continuación las actividades de cooperación que había emprendido la UNCTAD para facilitar el cumplimiento del mandato del Grupo y expuso algunos datos sobre los proyectos en curso. | UN | ثم أوجز أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها اﻷونكتاد دعما لولاية فريق الخبراء وأورد بعض التفاصيل بشأن المشاريع الجارية. |
- Inventario, adaptación e integración de los proyectos en curso en el marco de los programas de acción nacionales | UN | ● جرد ومواءمة وإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني |
Es de esperar que, a pesar de ello, la CNUDMI pueda seguir dando prioridad a la promoción de sus textos y a la ejecución de los proyectos en curso. | UN | غير أن اﻷمل معقود على أن تواصل اﻷونسيترال إعطاء اﻷولية للترويج لنصوصها وتنفيذ المشاريع الجارية. |
Con la contratación de un especialista en monitoreo y evaluación, el FNUDC se propone fortalecer las porciones de monitoreo y evaluación de los proyectos en curso o en vías de elaboración. | UN | يعتزم الصندوق بتعيينه اختصاصي للرصد والتقييم تعزيز وظائف الرصد والتقييم في المشاريع الجارية والتي هي رهن التنفيذ. |
Inventario, adaptación e integración de los proyectos en curso como parte del PAN | UN | جرد ومواءمة وإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني |
- ¿Qué propuestas se han hecho para integrar los proyectos en curso en el proceso del PAN? | UN | :: ما هي الاقتراحات لإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني؟ |
- ¿Qué medidas se han tomado en pro de la adaptación de los proyectos en curso y su integración en el proceso del PAN? | UN | :: ما هي الخطوات المتخذة لضمان مواءمة المشاريع الجارية وإدماجها في عملية برنامج العمل الوطني؟ |
i) Examinar todos los proyectos en marcha a fin de establecer el nivel real de asignaciones no utilizadas; | UN | ' ١ ' استعراض كافة المشاريع الجارية لتحديد المستوى الحالي للمخصصات غير المنفقة؛ |
los proyectos en marcha están coordinados por el Centro de la UNU; | UN | ويقوم بتنسيق المشاريع الجارية مركز جامعة اﻷمم المتحدة؛ |
Algunas oficinas nacionales centraron sus evaluaciones en la ejecución de proyectos en curso. | UN | 5 - وركزت بعض المكاتب الوطنية تقييماتها على تنفيذ المشاريع الجارية. |
La disminución obedece a la finalización de proyectos en curso para los cuales se ha recibido la financiación íntegra. | UN | ونجم النقص عن اكتمال المشاريع الجارية التي ورد لأجلها تمويل كامل. |
Se examinaron los documentos del proyecto África II del marco de cooperación regional relacionados con 55 de los proyectos en ejecución de la cartera. | UN | واستعرضت وثائق مشروع إطار التعاون الثاني لأفريقيا فيما يتعلق بـ 55 مشروعا من المشاريع الجارية ضمن الحافظة. |
En lo que atañe al mecanismo de desarrollo no contaminante, conviene continuar con la fase de aplicación conjunta e incluir los proyectos actuales. | UN | وفيما يتعلق بآلية التنمية النظيفة، ينبغي استخدام النهج التنفيذي المشترك وينبغي أن تدرج فيها المشاريع الجارية. |
En el informe se resumieron todos los proyectos activos, señalando si cada actividad estaba en vías de alcanzar los productos acordados en los documentos de los proyectos. | UN | وقد لخصت هذه العملية جميع المشاريع الجارية بملاحظة ما إذا كان كل نشاط ماض في مساره السليم لإنجاز النواتج المتفق عليها في وثائق المشروع. |
Se informó a la Junta de que se estaba examinando y revisando el manual de elaboración, aprobación y evaluación del PNUMA y de que los procedimientos de evaluación se estaban modificando para poder evaluar un gran número de proyectos en marcha. | UN | وأبلغ المجلس بأنه يجري استعراض وتنقيح دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وأن اجراءات التقييم يتم تنقيحها لكفالة تقييم عدد كبير من المشاريع الجارية. |
los proyectos que están en marcha en otras regiones también contribuirán a los esfuerzos para combatir la desertificación. | UN | كما ستساهم المشاريع الجارية في مناطق أخرى في الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر. |
♦ Terminar los proyectos de eficiencia en vías de ejecución y recientemente iniciados, tales como: | UN | ♦ استكمال المشاريع الجارية في مجال الكفاءة المستهلة مؤخرا، التي من قبيل: |
TCB/BT2/3 Statements of accounts for each ongoing project (Estado de cuentas de cada proyecto en curso) | UN | TCB/BT2/3 بيانات الحسابات لكل مشروع من المشاريع الجارية |
* Número de proyectos en curso de ejecución financiados únicamente por la Comunidad Europea 11 | UN | :: عدد المشاريع الجارية التي تمولها الجماعة الأوربية فقط 11 |
los proyectos ejecutados en el marco del Programa de Aplicación de la Paz y el llamamiento en favor del Líbano absorbieron gran parte de esos gastos, 41,8 millones de dólares y 7,3 millones de dólares respectivamente. | UN | واستوعبت المشاريع الجارية في إطار برنامج تحقيق السلام ونداء لبنان جزءا كبيرا من هذه النفقات إذ استأثر على التوالي بما يبلغ 41.8 مليون دولار و 7.3 ملايين دولار. |