Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal. | UN | كما يتولى فارزو اﻷصوات إجراء انتخابات الموظفين اﻷخرى وفقا للنظام اﻷساسي للموظفين أو النظام اﻹداري للموظفين. |
En el Reglamento del Personal no se prevé un período de asignación a mediano plazo. | UN | وليس في النظام اﻹداري للموظفين أي نص يغطي انتداب الموظفين لفترة متوسطة اﻷجل. |
El texto de esta revisión de la serie 300 de reglas del Reglamento del Personal figura en el anexo II al presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير نص هذا التنقيح للمجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
El Secretario General decidirá en cada caso si corresponde aplicar las disposiciones del apéndice D al Reglamento del Personal u ofrecer una indemnización comparable. | UN | ويقرر اﻷمين العام في كل حالة ما إذا كان سيطبق أحكام التذييل دال من النظام اﻹداري للموظفين أو أن يقدم تعويضا متناسبا. |
Casos discrecionales con arreglo al Reglamento del Personal | UN | الحالات التقديرية المتخذة بمقتضى النظام اﻹداري للموظفين |
Las enmiendas al Reglamento del Personal podrían examinarse en el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ويمكن تناول التعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
En la actualidad, la contratación del personal local se lleva a cabo con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal, que se refiere a los nombramientos de duración limitada. | UN | أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة. |
En la actualidad, la contratación del personal local se lleva a cabo con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal, que se refiere a los nombramientos de duración limitada. | UN | أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة. |
En el Reglamento del Personal también se hace referencia a las escalas. | UN | كما يشير النظام اﻹداري للموظفين الى وقفات الاستراحة. |
TEXTO DE LAS ENMIENDAS Y DE UNA NUEVA REGLA DEL Reglamento del Personal | UN | نصوص التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين ونص القاعدة الجديدة من النظام ذاته |
La Junta tiene entendido que, en 1996 el Departamento ha solicitado aprobación para ofrecer contratos de duración limitada, con arreglo a la Serie 300 del Reglamento del Personal. | UN | ويدرك المجلس أن اﻹدارة طلبت في عام ١٩٩٦ الموافقة على تعيين أفراد للقيام بمهام لفترات محدودة بموجب أحكام المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
Se informó a la Comisión de que el personal local de la FNUOS estaba abarcado por la serie 100 de reglas del Reglamento del Personal. | UN | وأفيدت اللجنة بأن الموظفين المحليين في قوة المراقبة يندرجون فــي فئــة السلسلة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
La Comisión fue informada, tras una encuesta, de que el arreglo relativo a la residencia del Secretario General se incluía en ausencia de cualquier otra disposición en el Reglamento del Personal. | UN | وعلمت اللجنة، بعد الاستفسار، أن ترتيبات السكن مقدمة كبديل ﻷي اعتماد آخر بموجب النظام اﻹداري للموظفين. |
TEXTO DE LAS ENMIENDAS AL Reglamento del Personal | UN | نصوص التعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين |
En virtud del Reglamento del Personal, el Secretario General dispone de los medios necesarios para hacerlo. | UN | وإن النظام اﻹداري للموظفين تعطي اﻷمين العام الوسائل الضرورية لعمل ذلك. |
A este respecto, es importante la facultad que ostentan las comisiones mixtas de apelación de formular recomendaciones con miras a modificar el Reglamento del Personal. | UN | كما أن الصلاحية المخولة لمجلس الطعون المشترك لتقديم توصيات ترمي إلى إدخال تعديلات على النظام اﻹداري للموظفين هامة في هذا الصدد. |
Enmiendas al Reglamento del Personal | UN | تعديلات على قواعد النظام اﻹداري للموظفين |
De ser aprobadas por la Asamblea General, las nuevas reglas se incorporarían a la siguiente revisión de la Serie 100 del Reglamento del Personal. | UN | وإذا ما وافقت الجمعية العامة على هذه القواعد الجديدة، فإنها ستدرج في التنقيح الجديد للمجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
Asimismo trabajó intensamente para asegurar que los directores de programas administraran al personal y al equipo financiados con cargo a dicha cuenta estrictamente de conformidad con el Reglamento del Personal. | UN | كما اجتهد في السعي لضمان قيام مديري البرامج بإدارة شؤون اﻷفراد الممولين من هذا الحساب والمعدات الممولة منه بما يتفق تماما مع النظام اﻹداري للموظفين. |
Toma nota de las enmiendas a las series 100 y 200 del Reglamento del Personal que figuran en el informe del Secretario General; | UN | تحيط علما بالتعديلات على المجموعتين ١٠٠ و ٢٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين الواردة في تقرير اﻷمين العام؛ |