Se preocupan por mí, que alguien lo averigüe, pero no tratan de cambiarme. | Open Subtitles | قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري |
Y ha dejado de insistir en que alguien me empujó por las escaleras. | Open Subtitles | ولقد توقف عن الاصرار بأن أحداً قد قام بدفعي من الدرج |
A veces, una persona podría pensar que alguien necesita ayuda porque realmente son ellos los que la necesitan. | Open Subtitles | أحياناً يظن الشخص بأن أحداً اخر يحتاج إلى المساعدة لكنهم في الحقيقة هم الذين يحتاجونها |
Un momento, ¿estás diciendo que nadie más que la madre tiene derechos durante el embarazo? | Open Subtitles | أنتظري لحظة هل أنتِ تقولين بأن أحداً غير الأم لديه حقوق أثناء الحمل؟ |
Convencida de que nadie consiente voluntariamente en el sufrimiento y la explotación que supone la trata de personas, | UN | واقتناعاً منها بأن أحداً لا يقبل راضياً بما يستتبعه الاتجار بالأشخاص من معاناة واستغلال، |
Parece que a los seis años enloqueció en una montaña rusa, gritando que alguien iba a morir. | Open Subtitles | على ما يبدو عندما كان جوردن في السادسة ذهب خارج مقطورة سريعة صارخاً بأن أحداً ما سوف يقتل |
¿Recuerdas cuando te enojaste muchísimo porque pensaste que alguien te las estaba robando? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما غضبتي لأنك إعتقدتي بأن أحداً منا كان يسرقها ؟ |
Perdí mi teléfono celular y la última vez que lo vi estaba aquí y me parece que alguien se lo llevó. | Open Subtitles | لقد ضيعت هاتفي الخلوي و آخر مرة رأيته كان بالخلف هناك و أنا أشعر بأن أحداً ما قد أخذه |
Solo lo digo para que nadie se lo coma, porque el otro día me traje el almuerzo, y estoy bastante segura que alguien se lo comió... accidentalmente, claro. | Open Subtitles | أخبركم بذلك وحسب لألا يأكلها أحد لأنني أحضرت غداءً يوماً ما وأنا متأكدة للغاية بأن أحداً ما أكله.. |
No creo que alguien te vaya a oir de todas formas a través de la puerta. | Open Subtitles | لستُ واثقة بأن أحداً سيسمع ذلك على أي حال بوجودي قرب الباب |
Creemos que alguien los introdujo a través de la parte blanda de la cabeza de su marido. | Open Subtitles | نحن نظن بأن أحداً ما دفعهم داخل الجزء الليِن من رأس زوجك |
Pero supón, en teoría, que alguien a quien ella amó estuviera allí con ella. | Open Subtitles | ولكن إفترض, نظريّاً بأن أحداً عشقته كان معها هناك |
está preocupado de que alguien vaya a agarrarlo desde debajo de la cama y venderlo como esclavo sexual. | Open Subtitles | وهو قلق بأن أحداً ما سوف يجرْه من تحت سريره ويبيعه لـأجل العبوديّة الجنسْية |
No puedo creer que alguien entrara aquí y robara mis cómics. | Open Subtitles | لاأستطيع أن أصدق بأن أحداً ما ينسل هنا ويسرق كتبي المصورة |
Es complicado que alguien sobreviva a algo así. | Open Subtitles | من الصعب التصديق بأن أحداً قد نجى من هذا |
Verá,dudo que nadie vaya a ir,porque la prensa lo ha pintado como un asesino depravado. | Open Subtitles | أشك بأن أحداً سيكون هناك لأن الصحافة قد ألصقت به جريمة لئسيمة |
Qué mal que nadie la entrevistó a ella antes de tener un hijo, ¿verdad? | Open Subtitles | حَسناً، إنه لأمر سيئ بأن أحداً لم يقيمها قبل أن ترزق بطفل، صحيح |
No puedo creer que nadie lo haya intentado antes. | Open Subtitles | أمـراً لا يـعـقـل لا يمكنني التصديق بأن أحداً يفعل ذلك |
¿Seguro que nadie quiere algo de beber? | Open Subtitles | أمتأكدة بأن أحداً لا يريد أن أحضر له شيئاً ليشربه؟ |
Todo este tiempo, dijiste que nadie te quería, que estabas sola. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت.. قلتي بأن أحداً لم يرغب بكِ وبأنكِ كنتي وحيده |
Si están tan seguros de que ninguno de esos chicos son los asesinos, | Open Subtitles | إن كنت على يقين بأن أحداً من هؤلاء الأطفال ليس الفاعل |