ويكيبيديا

    "بإنشاء مركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecimiento de un centro
        
    • creación de un centro
        
    • establecimiento del Centro de
        
    • creación del Centro de
        
    • de establecer un centro
        
    • establecer un centro de
        
    • la creación del Centro
        
    • crear un centro
        
    • establecido un centro
        
    • el establecimiento
        
    • creado un centro de
        
    Los países nórdicos también acogen con beneplácito el establecimiento de un centro de coordinación para el adiestramiento y la designación del experto en retiro de minas y el asesor superior de policía en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترحب أيضا بإنشاء مركز تنسيق للتدريب وكذلك بوجود خبير إزالة اﻷلغام ومستشار الشرطة اﻷقدم في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Aprobaron una decisión relativa al establecimiento de un centro de Comunicaciones por Satélite como órgano permanente de la UEO. UN واعتمدوا قرارا يقضي بإنشاء مركز للسواتل كجهاز دائم تابع لاتحاد غرب أوروبا.
    Los participantes también han recomendado la creación de un centro de formación subregional de periodistas que promueva los intercambios entre los órganos de prensa de los países miembros del Comité. UN وأوصى المشاركون أيضا بإنشاء مركز دون إقليمي ﻹعداد الصحفيين وبزيادة المبادلات بين الصحف في البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    Se propone el establecimiento del Centro de Información Financiera para promulgar la normativa sobre el blanqueo de dinero. UN ويقصد بإنشاء مركز المعلومات المالية سن اللوائح المتعلقة بغسل الأموال.
    FOSREF inició sus actividades con la creación del Centro de ginecología preventiva y educación familiar. UN وبدأت المؤسسة عملها بإنشاء مركز الوقاية من أمراض النساء وتثقيف الأسرة.
    Además, se aprobó en principio el concepto de establecer un centro de Control del Espacio Aéreo Superior de la SADC como etapa inicial para la integración de los servicios de tráfico aéreo de los Estados miembros. UN كما وافقت هذه البلدان، من حيث المبدأ، على المفهوم المتعلق بإنشاء مركز لمراقبة الفضاء الجوي العلوي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، كمرحلة أولية لتحقيق التكامل بين خدمات الحركة الجوية للدول الأعضاء.
    La delegación de Libia participó en dicha conferencia y presentó un documento nacional en el que expresa el interés de Libia en establecer un centro de teleobservación e investigación espacial. UN وذكر أن وفد ليبيا شارك في هذا المؤتمر وقدم تقريرا قطريا أعرب فيه عن اهتمام بلده بإنشاء مركز وطني للاستشعار عن بعد وأبحاث الفضاء في البلد.
    Participó en una conferencia sobre la violencia contra la mujer en el Douglas College, New Jersey que culminó con la creación del Centro para el Liderazgo Mundial de la Mujer. UN حضرت مؤتمرا عن العنف ضد المرأة في كلية دوغلاس، بنيوجيرسي، انتهى بإنشاء مركز القيادة العالمية للمرأة.
    También podrían acelerar el establecimiento de un centro de información sobre desarrollo de la gestión al que los Estados Miembros tuvieran acceso en forma regular. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أيضا أن تعجل بإنشاء مركز لتجميع ونشر المعلومات المتعلقة بتطوير اﻹدارة تموله اشتراكات الدول اﻷعضاء على أساس منتظم.
    Se concluyó un documento de proyecto para la segunda etapa, el establecimiento de un centro palestino de recursos de construcción. UN وتم إنجاز وثيقة المرحلة الثانية من مشروع يتعلق بإنشاء مركز فلسطيني لموارد البناء.
    Se recomendó el establecimiento de un centro regional de gestión de energía. UN 28 - كما طرحت توصية بإنشاء مركز إقليمي لإدارة الطاقة.
    Por su parte, el Gobierno del Reino Unido ha iniciado la ejecución de un proyecto de creación de un centro que se ocupará de la intercepción de todo el tráfico electrónico al interior del país. UN وبدأت حكومة المملكة المتحدة في تنفيذ مشروع متعلق بإنشاء مركز معني باعتراض كل الاتصالات الإلكترونية في البلد.
    Entre otras cosas, en el proyecto, se tipifica el delito de blanqueo de dinero y se recomienda la creación de un centro de información financiera y un comité de lucha contra el blanqueo de dinero. UN ويعرف القانون، في جملة أمور، جرائم غسل الأموال، ويوصي بإنشاء مركز للإبلاغ المالي ولجنة لمكافحة غسل الأموال.
    Los Gobiernos, por supuesto, son muy libres de alentar a la Quinta Comisión a que disponga la creación de un centro de habla portuguesa; si ello se acordara, deberían hallarse recursos. UN وبطبيعة الحال، فإن الحكومات تتمتع بالحرية في تشجيع اللجنة الخامسة على الإذن بإنشاء مركز للغة البرتغالية؛ وإذا جرت الموافقة على ذلك، فلا بد من إيجاد الموارد.
    Acogemos con satisfacción el establecimiento del Centro de Respuesta a Incidentes y Emergencias del OIEA y apoyaremos al Organismo en esta labor. UN ونرحب بإنشاء مركز الحوادث والطوارئ بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وسندعم الوكالة في هذا العمل.
    Complace a su delegación el establecimiento del Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda, Angola. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بإنشاء مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا، بأنغولا.
    En este contexto, era especialmente digna de encomio la creación del Centro de igualdad de oportunidades en el trabajo y en el mercado laboral. UN وبهذا الخصوص، رحبت بوركينا فاسو بإنشاء مركز تساوي الفرص في أماكن العمل وسوق العمل.
    También acogió con beneplácito el establecimiento del Centro Internacional de Doha para el Diálogo Interconfesional y la creación del Centro de Doha para la libertad de prensa. UN ورحبت إندونيسيا بإنشاء مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان، وإنشاء مركز الدوحة لحرية الإعلام.
    Tayikistán hace suya la iniciativa de establecer un centro de lucha contra el terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai, y sus expertos están participando en la preparación de los documentos correspondientes. UN وتدعم طاجيكستان المبادرة الخاصة بإنشاء مركز منظمة شنغاي للتعاون، وتشارك، على مستوى الخبراء، في إعداد الوثائق المناسبة.
    Bangladesh hizo una propuesta para crear un centro internacional de adaptación que promovería las sinergias interregionales en esa esfera. UN وقدمت بنغلاديش اقتراحاً بإنشاء مركز تكيف دولي يشجع التآزر الأقاليمي في مجال التكيف.
    Desde el punto de vista curativo, hemos establecido un centro de tratamiento para drogadictos. UN ومن الناحية العلاجية، قمنا بإنشاء مركز للعلاج المركــزي لمدمنـــي المخدرات.
    A ese respecto, las Islas Marshall agradecen profundamente al Gobierno del Japón por el establecimiento en Tokio del Centro de las Islas del Pacífico. UN وفي هذا الصدد، تعرب جزر مارشال عن شكرها البالغ لحكومة اليابان التي قامت بإنشاء مركز جزر المحيط الهادئ في طوكيو.
    El Ministerio de Desarrollo Social también ha creado un centro de acogida para mujeres víctimas de violencia y para sus hijos. UN كما قامت وزارة التنمية الاجتماعية بإنشاء مركز لإيواء النساء المعنّفات وأبنائهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد