ويكيبيديا

    "بالإكراه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forzado en
        
    • forzados en
        
    • forzosos en
        
    • bajo coacción en
        
    • forzado de
        
    • forzados de
        
    También examina las posibles causas y consecuencias del matrimonio forzado en ese contexto, y se refiere a la cuestión de la demanda. UN كما تبحث المقررة الخاصة الأسباب والعواقب المحتملة للزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالبشر وتتناول مسألة الطلب على الزواج بالإكراه.
    Prevención del matrimonio forzado en el contexto de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños UN منع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Esas dependencias deberían encargarse de investigar y/o llevar a juicio los casos de matrimonio forzado en el contexto de la trata de personas. UN وعلى هذه الوكالات أن تكون مسؤولة عن التحقيق في حالات الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص و/أو مقاضاة هذه الحالات.
    La sección II se dedica a un estudio temático de los matrimonios forzados en el contexto de la trata de personas. UN ويخصص الفرع الثاني لدراسة موضوع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص.
    No hay ninguna información estadística oficial sobre el número de matrimonios forzados en Dinamarca UN ولا توجد أية معلومات إحصائية رسمية تم التحقق منها عن عدد الزيجات بالإكراه في الدانمرك.
    Protección y asistencia a las víctimas del matrimonio forzado en el contexto de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños UN حماية ومساعدة ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Tipificación y enjuiciamiento del matrimonio forzado en el contexto de la trata de personas, especialmente mujeres y niños UN التشريعات ومقاضاة الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    El Gobierno también ha asignado fondos para investigar el acaecimiento de casos de matrimonio forzado en Noruega. UN وخصَّصت الحكومة أموالا أيضا لدراسة مدى شيوع الزواج بالإكراه في النرويج.
    La definición del matrimonio forzado en las convenciones internacionales incluye todos los matrimonios en los que una de las partes no haya dado su consentimiento para casarse. UN ويشمل تعريف الزواج بالإكراه في الاتفاقيات الدولية جميع حالات الزواج التي لا يرضى عنها أحد طرفي الزواج.
    El Gobierno no tenía conocimiento de ninguna denuncia fundamentada de matrimonio de menores o matrimonio forzado en Nueva Zelandia. UN وقالت إن الحكومة لا علم لها بأية ادعاءات مسنودة بأدلة لحالات زواج دون السن القانونية أو زواج بالإكراه في نيوزيلندا.
    II. EL MATRIMONIO forzado en EL CONTEXTO DE LA TRATA DE PERSONAS, ESPECIALMENTE DE MUJERES Y NIÑOS 13 - 60 7 UN ثانياً - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 13-60 7
    E. El matrimonio forzado en el contexto de la trata de personas, UN هاء - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء
    F. Protección de las víctimas del matrimonio forzado en el contexto de la trata de personas, especialmente de UN واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا
    13. Para su informe temático anual, la Relatora Especial decidió reunir información sobre el matrimonio forzado en el contexto de la trata de personas. UN 13- اختارت المقررة الخاصة لتقريرها المواضيعي السنوي تجميع معلومات عن الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص.
    F. Protección de las víctimas del matrimonio forzado en el contexto UN واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص،
    Al combatir la violencia contra la mujer, la Fundación también se ocupa de la cuestión de los matrimonios forzados en Suiza. UN تنشط المؤسسة أيضا، في مجال مناهضتها لأشكال العنف ضد المرأة، بشأن مسألة الزواج بالإكراه في سويسرا.
    G. La demanda de matrimonios forzados en el contexto de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños 49 - 60 17 UN زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 49-60 16
    G. La demanda de matrimonios forzados en el contexto de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños UN زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Sírvase también facilitar información, incluidos datos estadísticos, si los hay, sobre la incidencia de los matrimonios forzados en Francia. UN كيف سيتم نشر النص القانوني في أوساط النساء المهاجرات؟ يُرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى انتشار الزواج بالإكراه في فرنسا، مع المعطيات الإحصائية إذا وُجدت.
    El Comité está preocupado por la información recibida sobre matrimonios forzosos en las comunidades de migrantes y lamenta que no exista legislación que prohíba los matrimonios de menores de edad y los matrimonios forzosos. UN 38 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء الأنباء المتعلقة بالزواج بالإكراه في مجتمعات المهاجرين وتأسف لعدم وجود قوانين تحظر زواج القاصرات والزواج بالإكراه.
    144. Los niños víctimas de la trata no deberían ser mantenidos en detención policial ni sancionados penalmente por su participación bajo coacción en actividades ilícitas. UN 144 - وينبغي ألا يحتجز الأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص لدى الشرطة وألا يخضعوا لعقوبات بسبب ضلوعهم بالإكراه في أنشطة غير مشروعة.
    La costumbre del matrimonio precoz y forzado de las niñas y la mutilación genital femenina también son motivo de preocupación. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى المتصلة بحقوق الطفل في ممارسة تزويج الفتيات بالإكراه في سن مبكرة، وتشويه أعضائهن التناسلية.
    115.100 Adoptar todas las medidas necesarias para abolir en la práctica los casos de matrimonios precoces y forzados de niños (México); UN 115-100- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإلغاء زواج الأطفال المبكر والزواج بالإكراه في الممارسة العملية (المكسيك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد