| Entonces, cuando yo los desarrollé, Parecía normal. Nunca entendí realmente qué éramos. | Open Subtitles | لذا عندما كبرت بدا الأمر طبيعي لم أفهم حقًا هويتنا |
| A la luz de todo esto, Parecía ser que la hoja de ruta no podría aplicarse y que sería muy difícil que continuara la labor del Cuarteto. | UN | وفي ضوء كل هذا، بدا الأمر وكأنه لا يمكن تنفيذ خريطة الطريق وأن استمرار المجموعة الرباعية في العمل سيكون بالغ الصعوبة. |
| Me Parecía que la tecnología tenía que permitir la magia, no matarla. | TED | بدا الأمر وكأن التقنية ينبغي أن تمكننا من القدرة على السحر لا أن تقتله. |
| Pero en la montaña, de repente me pareció muy patético y ridículo. | Open Subtitles | لكن في المراعي الجبلية بدا الأمر مثيرا للشفقة و سخيفا |
| Al principio Sonaba bien pero luego 600 resúmenes es demasiado. Es una lista enorme. | TED | في الواقع بدا الأمر جيدا في البداية، لكن حين تنظر إلى 600 ملخص، إنه أمر كثير. إنها قائمة كبيرة. |
| Es como si no te hubieras ido, y yo no hubiera sentido soledad. | Open Subtitles | بدا الأمر كأنك لم تبتعد أبداً و كأننى لم أتعذب فى وحدتى أبداً |
| Pero, viviéndolo, todo Parecía bastante normal. | TED | لكن بدا الأمر كله طبيعيا جداً، مروري بهذا. |
| Parecía estar más asentado, habían llegado ONGs, se había abierto una escuela. | TED | بدا الأمر دائما، إلتحقت بالمكان المنظمات غير الحكوميّة، وتمّ تشييد مدرسة. |
| Parecía que la humanidad estaba fuera de control. | TED | بدا الأمر وكأن البشرية تخرج عن السيطرة. |
| Parecía como si estos ratones estuvieran protegidos contra el estrés estaban inapropiadamente felices, como quieran llamarlo. | TED | بدا الأمر وكأن الفئران كانت محميّة من الضغط، أو كانوا سعداء على نحو غير متناسب، سموّها كما تريدون. |
| No tenía presentimientos, aunque supongo que debería haberlos tenido. Todo Parecía tan natural e inocente. | Open Subtitles | رغمأنهكانمنالمفترضأنتصيبني ، بدا الأمر كله طبيعياً و بريئاً |
| Parecía que no había poder en el mundo que se nos opusiera. | Open Subtitles | بدا الأمر و كأنه لا توجد قوة في العالم كله تستطيع مواجهتنا |
| Al principio, Sr. Kettle, Parecía un inconveniente común y corriente. | Open Subtitles | فى البداية يا سيد كيتل, بدا الأمر وقد اختلط علىّ |
| Parecía fácil, ya sabes. Tú mismo lo dijiste. | Open Subtitles | . بدا الأمر سهلاً كنتُ تدري ذلك ، و قلته ليّ بنفسك |
| Parecía como si no me lo estuviera contando todo... | Open Subtitles | لقد بدا الأمر وكأنه لم يُخبرني بالقصة بأكملها |
| Parecía que nada saldría bien pero, chicos, de alguna manera llegamos a la final. | Open Subtitles | بدا الأمر وكأنه شيئا لم تذهب ستعمل الحق. ولكن، والرجال، بطريقة أو بأخرى قطعناها على أنفسنا لنهائيات كأس العالم. |
| Les Parecía que aquí había evidencia de que la vida en el planeta, que ciertamente partió en el mar, podría haber partido aquí. | Open Subtitles | بدا الأمر لهم وكأنه دليل على الكيفية التي قد تكون الحياة .بدأت بها على سطح هذا الكوكب |
| pareció como si alguien en la familia lo hizo para mantenerla callada. | Open Subtitles | بدا الأمر ,كما لو ان احد افراد العائلة هو الفاعل لاسكاتها |
| No sé por qué, pero siempre me pareció que el tiempo se detuvo. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا, لكن لطالما بدا الأمر وكأن الزمن توقف. |
| Sonaba como si fuera una broma, pero yo sabía que hablaba en serio. | TED | بدا الأمر كمزحة و لكني كنت أعلم أنها كانت جادة |
| Es como si de pronto hubiera tenido una visión muy clara, en la que todo parece espantoso y dañino. | Open Subtitles | بدا الأمر وكانّنى فجأة قد تكشّف لى أن كُلّ شيء يبدو رهيبا ووحشيا |
| Era algo parecido a como si anduviera en un universo alternativo. | Open Subtitles | لقد بدا الأمر كأنني دخلت ماشيا إلى كون بديل |
| ¿A ti te parece que va a haber seis semanas más de invierno? | Open Subtitles | هل بدا الأمر لك أن ثمة ستة أسابيع آخرى من الشتاء؟ |