los programas de gestión de residuos pueden llegar a ser actividades lucrativas que proporcionen oportunidades de empleo. | UN | ويمكن أن تمكن برامج إدارة النفايات أنشطة تدر دخلا وتتيح فرصا للعمل. |
los programas de gestión de residuos pueden llegar a ser actividades lucrativas que proporcionen oportunidades de empleo. | UN | ويمكن أن تشكل برامج إدارة النفايات أنشطة مدرة للدخل وتتيح فرصا للعمل. |
los programas de gestión de residuos pueden llegar a ser actividades lucrativas que proporcionen oportunidades de empleo. | UN | ويمكن أن تمكن برامج إدارة النفايات أنشطة تدر دخلا وتتيح فرصا للعمل. |
Inclusión cada vez mayor de nanomateriales en programas de gestión de productos químicos. | UN | إدماج المواد النانوية في عدد متزايد من برامج إدارة المواد الكيميائية |
Cuenta especial para los gastos del apoyo a los programas del Departamento de Asuntos Humanitarios | UN | الحساب الخـاص لتكاليـــف دعــم برامج إدارة الشؤون اﻹنسانية |
:: La sensibilización del público, con inclusión de la promoción y aplicación de programas de gestión basados en la comunidad. | UN | :: رفع درجة الوعي لدى الجمهور، بما في ذلك تشجيع وتنفيذ برامج إدارة ترتكز إلى المجتمعات المحلية. |
los programas de gestión de residuos pueden representar actividades potencialmente generadoras de ingresos que proporcionan oportunidades de empleo. | UN | ويمكن أن تمثل برامج إدارة النفايات أنشطة تدر دخلا وتتيح فرصا للعمل. |
Se pasó revista a la situación de los programas de gestión de desechos radiactivos, tanto en los países en desarrollo como en los países adelantados. | UN | واستعرضت حالة برامج إدارة النفايات المشعة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء. |
Sección de Gestión de Archivos y Expedientes Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNAMID y la MINURSO conforme a los requisitos de las Naciones Unidas de mantenimiento de expedientes | UN | تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة |
los programas de gestión de las costas suelen incluir reglamentaciones gubernamentales e incentivos para el sector privado. | UN | وتشمل برامج إدارة المناطق الساحلية عادة ضوابط حكومية وحوافز للقطاع الخاص. |
Se incluyen cada vez más nanomateriales en los programas de gestión de productos químicos.. | UN | إدماج المواد النانوية في عدد متزايد من برامج إدارة المواد الكيميائية. |
Evaluaciones de la eficacia de los programas de gestión del riesgo de seguridad en el trabajo | UN | تقييماً لمدى فعالية برامج إدارة المخاطر التي تتهدد السلامة المهنية |
de apoyo a los programas del Departamento de Asuntos Humanitarios | UN | الحسـاب الخـاص لتــكاليف دعــم برامج إدارة الشؤون اﻹنسانية |
Cuenta especial para los gastos del apoyo a los programas del Departamento de Asuntos Humanitarios | UN | الحساب الخـاص لتكاليـــف دعــم برامج إدارة الشؤون اﻹنسانية |
de apoyo a los programas del Departamento de Asuntos Humanitarios | UN | الحسـاب الخـاص لتــكاليف دعــم برامج إدارة الشؤون اﻹنسانية |
Los países en desarrollo han manifestado interés en la planificación integrada de los recursos y en la creación de programas de gestión de la demanda de energía. | UN | ويوجد اهتمام بالتخطيط المتكامل للموارد ووضع برامج إدارة تتعلق بالطلب في البلدان النامية. |
Ejecución de programas de gestión de expedientes basados en las necesidades en la Misión del Sudán y en la FPNUL | UN | تنفيذ برامج إدارة السجلات على أساس الاحتياجات في البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Se fomenta la participación de la mujer en los programas de ordenación de los recursos y de las cuencas hidrográficas. | UN | ويجري تشجيع المرأة على المشاركة في برامج إدارة الموارد المجتمعية ومستجمعات المياه. |
z. Supervisión de los programas de administración de registros operacionales y cronogramas de retención de registros en las misiones sobre el terreno; | UN | ض - رصد برامج إدارة سجلات العمليات وجداول حفظ السجلات في البعثات الميدانية؛ |
Algunos productos concretos serán recomendaciones para mejorar la participación de las mujeres en programas para la ordenación de los bosques y la reducción de la pobreza y un marco para el establecimiento de redes de mujeres que trabajan en el sector de la silvicultura a nivel local, regional, nacional e internacional. | UN | وهناك نواتج معينة سوف تشمل توصيات لإشراك النساء بصورة أفضل في برامج إدارة الغابات والحد من الفقر، ووضع إطــار لإنشاء شبكات محلية وإقليمية ووطنية ودولية للنساء العاملات في مجال الحراجة. |