ويكيبيديا

    "بشأن كل موضوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre cada tema
        
    • sobre cada uno de los temas
        
    • sobre cada uno de esos temas
        
    En este proceso preparatorio debemos deliberar sobre cada tema con detenimiento y centrándonos bien. UN ونحن بحاجة إلى أن نشارك في تداول مركز ومعمق بشأن كل موضوع.
    Se formaron grupos de trabajo para examinar proyectos y formular recomendaciones sobre cada tema. UN وشكلت أفرقة عمل لمناقشة مشاريع ورقات عمل وإصدار توصيات بشأن كل موضوع.
    Para hacer esto no necesitamos largas y dilatadas conferencias académicas de todo tipo y sobre cada tema. UN ونحن لسنا في حاجة إلى عقد مؤتمرات أكاديميــة طويلة ومكلفة بشأن كل موضوع.
    A continuación se presenta un resumen de las deliberaciones sobre cada uno de los temas examinados en la reunión especial de alto nivel. UN وفيما يلي عرض موجز للمداولات بشأن كل موضوع من المواضيع التي اتفق على النظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    La Oficina suministró información y antecedentes exhaustivos sobre cada uno de los temas. UN وأعد المكتب إرشادات أساسية كاملة بشأن كل موضوع.
    La delegación de los Estados Unidos recomienda que se autorice a la secretaría a elaborar un estudio preliminar sobre cada uno de esos temas, que consideraría el Grupo de Trabajo en 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    A este respecto, deseo informar a la Comisión de que los funcionarios de la Comisión y yo, con la asistencia y la cooperación de la Secretaría, proporcionaremos a los miembros de la Comisión, con la antelación debida, la información necesaria sobre cada tema y el tiempo asignado para el intercambio de opiniones al respecto. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أعلم اللجنة بأنني سأحرص مع أعضاء مكتب اللجنة، وبمساعدة اﻷمانة العامة وتعاونها، على موافاة أعضاء اللجنة، مسبقا بالمعلومات اللازمة بشأن كل موضوع والوقت المخصص لتبادل اﻵراء بشأنه.
    Para promover el conocimiento de los temas relativos al abuso de personas de edad y a la violencia sexual se preparó un anuncio publicitario de interés público por televisión sobre cada tema, con el fin de alentar a las víctimas a solicitar asistencia. UN ولتعزيز زيادة الوعي بالمواضيع المتعلقة بإساءة معاملة المسنين والعنف الجنسي، أنتج إعلان تليفزيوني للصالح العام بشأن كل موضوع بهدف تشجيع الضحايا على التماس المساعدة.
    Sin embargo, algunas delegaciones expresaron preocupación porque se progresaba muy lentamente en relación con ciertos temas, e instaron a la Comisión a ser proactiva para asegurar que se lograran avances sobre cada tema de su programa. UN ومع ذلك، أعرب بعض الوفود عن القلق إزاء بطء وتيرة العمل على بعض المواضيع، وحثت اللجنة على اتخاذ موقف استباقي لضمان إحراز تقدم بشأن كل موضوع على جدول أعمالها.
    Asimismo observamos la eliminación de la lista descriptiva de todas las decisiones, resoluciones y declaraciones presidenciales correspondientes al período de un año que precede el período que comprende el informe actual, y nos complace que el informe ya no incluya la relación de los debates sobre cada tema que trató el Consejo en el período que se considera. UN كذلك نلاحظ حذف القائمة الوصفية لجميع القرارات، والبيانات الرئاسية لفترة السنة الواحدة السابقة للفترة التي يغطيها التقرير الحالي، ويسرنا أن التقرير لم يعد يحتوي الحصيلة الحرفية للمناقشات بشأن كل موضوع تعامل معه المجلس خلال الفترة قيد النظر.
    22. El Sr. Miguel Alfonso Martínez, experto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y miembro del Grupo de Trabajo, propuso que los dos grandes temas que debía tratar la reunión -la evaluación del Año Internacional y el plan de acción para el Decenio- se abordaran en el orden previsto en el programa y que se abriera un debate general sobre cada tema. UN ٢٢- واقترح السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز، وهو خبير في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وعضو في الفريق العامل، أن يناقش الموضوعان الرئيسيان المطروحان على الاجتماع - تقييم السنة الدولية وخطة العمل للعقد - وفقا للترتيب الوارد في جدول اﻷعمال وأن تعقد مناقشة عامة بشأن كل موضوع.
    4. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre compilará las aportaciones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre cada tema del informe del Secretario General y preparará un proyecto de texto final para que la Reunión Interinstitucional lo examine en su siguiente período de sesiones. UN 4- وسيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي تجميع المساهمات الواردة من هيئات منظومة الأمم المتحدة بشأن كل موضوع من مواضيع تقرير الأمين العام، ويعد الصيغة النهائية التي يستعرضها الاجتماع المشترك بين الوكالات في دورته اللاحقة.
    En la sexta sesión plenaria, celebrada del miércoles 22 de febrero por la tarde, el Presidente del Consejo/Foro presentó un proyecto de resumen de las opiniones expresadas durante las consultas a nivel ministerial sobre cada tema examinado durante el 12período extraordinario de sesiones del Consejo/Foro. UN 48 - عرض رئيس المجلس/المنتدى في الجلسة العامة السادسة، المعقودة بعد ظهر الأربعاء، 22 شباط/فبراير، مشروع ملخص للآراء التي جرى الإعراب عنها في المشاورات الوزارية بشأن كل موضوع خضع للنظر في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للمجلس/المنتدى.
    El Grupo de Trabajo aprobó diversas recomendaciones sobre cada uno de los temas. UN واعتمد الفريق العامل عدداً من التوصيات بشأن كل موضوع.
    El Grupo adoptó por consenso varias recomendaciones sobre cada uno de los temas examinados durante el período de sesiones. UN واعتمد الفريق بتوافق الآراء عدة توصيات بشأن كل موضوع من المواضيع التي نوقشت أثناء الدورة.
    Aprobó por consenso varias recomendaciones sobre cada uno de los temas debatidos en las sesiones. UN واعتمد الفريق العامل بتوافق الآراء العديد من التوصيات بشأن كل موضوع من المواضيع التي نوقشت خلال الدورة.
    El Grupo de Trabajo aprobó por consenso varias recomendaciones sobre cada uno de los temas debatidos en las dos partes del período de sesiones. UN واعتمد الفريق العامل بتوافق الآراء عديد التوصيات بشأن كل موضوع من المواضيع التي نوقشت خلال جزأي الدورة.
    Llegó a conclusiones y propuso recomendaciones sobre cada uno de esos temas. UN وتوصل الفريق العامل إلى استنتاجات واقترح توصيات بشأن كل موضوع من هذه المواضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد