| Espero que sientas lo mismo después que te cases. Que estés bien. | Open Subtitles | أتمنى أني يكون المثل عندما تتزوجين مرة أخرى كوني جيده |
| cuando te cases, no querrás escribirle ¿una carta a tu suegra? | Open Subtitles | عندما تتزوجين ، الا تريدين كتابة رسالة الي حماتك؟ |
| - Podemos llamar a cobro revertido - ¿Cómo es que te casas en Nochebuena? | Open Subtitles | يمكننا أن نتصل على حساب المُتلقي لم تتزوجين في عشية الكريسماس ؟ |
| Te quedas embarazada y te casas. Un hijo necesita madre y padre. | Open Subtitles | عندما تصبحين حبلى تتزوجين والطفل بحاجة إلى ام وأب |
| No creo que sea lo mismo, cuando te casas con un cadáver. | Open Subtitles | لا أعتقد من أنه سيكون متشابهاً عندما تتزوجين جثة |
| ¡¿Esta bien, quieres casarte con un tipo, un criminal nada menos, esta bien,! | Open Subtitles | انت سوف تتزوجين شخصا ما ؟ مجرم , على الاقل .. |
| ¿Te casarás con alguien en un día porque te enamoraste de él? | Open Subtitles | سوف تتزوجين شخصاً ما بعد يوم واحد فقط من مقابلته لأنك وقعت في حبه ؟ |
| No sólo no estás muerta... te vas a casar con algún imbécil. | Open Subtitles | ليس فقط أنك لم تموتي لكنك أيضا كنت تتزوجين من شخص مغفل |
| Y si te vas a casar, más vale que sea con tu mejor amigo. | Open Subtitles | وعندما تتزوجين شخصا ما ، من الافضل ان يكون افضل صديق لك |
| ¿Estar casada con un cretino que gana 25 grandes al año y viste trajes Next, merodeando un BQ un domingo para comprar unos putos azulejos? | Open Subtitles | تتزوجين من من شخص يجني 25 ألفا في العام ويرتدي تلك البدلة يتجول حول مبيعات التجزئة أيام لأحد ويشتري قبعات لعينة |
| Pero aunque no vuelva a verte jamás aunque te vayas, te cases y tengas cinco hijos necesitaba decirte lo que sentía. | Open Subtitles | حتى إذا ما تمكنت من رؤيتك ثانية سترحلين او تتزوجين و عندك خمسة أطفال أنا فقط أردت أن أعلمك كيف شعرت |
| No puedo permitir que te cases hasta que escuches lo que tengo que decir. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدعكِ تتزوجين إلى أن أقول لكِ ما لديّ |
| Creo que es maravilloso que te cases a pesar de todo. | Open Subtitles | أرى أنه من الجميل أنكِ تتزوجين مهما كانت الظروف |
| No sé, pienso que si te casas, se acabó tu vida. | Open Subtitles | لا اعرف ، اظن انى اشعر انه عندما .. عندما تتزوجين ، فتلك النهاية |
| ¿Cogiste con tu ex y te casas dentro de un mes? | Open Subtitles | لقد مارست الجنس مع زوجك السابق وسوف تتزوجين خلال شهر |
| Bueno, casi te casas con él, ¿no? | Open Subtitles | أعني، لقد كدتِ تتزوجين الرجل، صحيح؟ |
| ¿Tu madre te dejó casarte con alguien de tan lejos? | Open Subtitles | لماذا دعتكِ أمك تتزوجين شخص يعيش بعيداً جدا هنا؟ |
| Y te casarás con Loras Tyrell en cuanto Tommen haga lo propio con Margaery. | Open Subtitles | و سوف تتزوجين من لوراس تايريل حالما يتزوج تومن من مارغري |
| Yo sé que no se va a casar con Raúl si yo lo puedo impedir. | Open Subtitles | ولكن أعلم أنك سوف تتزوجين راؤول إن لم أتوقف |
| Siempre me imaginé que te ibas a casar en una colina. | Open Subtitles | لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين على قمّة التل |
| ¿Por qué no está casada con hijos? | Open Subtitles | لما لا تتزوجين و تنجبين الأولاد مثل الآخرين؟ |
| Y te casarás Loras Tyrell tan pronto como Tommen se casa con Margaery. | Open Subtitles | و سوف تتزوجين من لوراس تايريل حالما يتزوج تومن من مارغري |
| Mira, ¿no crees que estás siendo un poco impulsiva casándote con un tipo que conociste hace unos pocos meses? | Open Subtitles | الا تعتقدي انكِ مندفعة قليلاً تتزوجين شاب التقيته من اشهر قليلة ؟ |
| Te estás casando por todos nosotros, Lucrezia no solo por ti misma. | Open Subtitles | أنتى تتزوجين من أجلنا جميعاً لوكريزيا ليس من أجل نفسك |