Lo único que puedo decir es que me ha echado diez años encima. Pero dadas las circunstancias, le perdono. | Open Subtitles | عموما, لقد جعلتنى اكبر 10 أعوام, تحت هذه الظروف ولكنى اسامحك |
Pero no creo que reconfortara a mi señora dadas las circunstancias. | Open Subtitles | لكني لا أعتقد إنها ستريح سيدتي تحت هذه الظروف |
Si tú no quieres verme bajo estas circunstancias lo entenderé. | Open Subtitles | إذا لم ترغبي في رؤيتي تحت هذه الظروف أتفهم الأمر |
Sé que debería estar arrepentido de que nos hayamos conocido bajo estas circunstancias pero a decir verdad creo que fue la mejor forma de llegar a conocerte. | Open Subtitles | أعلم أنّه عليّ أن أكون آسفاً لأنّنا التقينا تحت هذه الظروف ولكن بصدق، أعتقد أنّها كانت الوسيلة الفضلى للتعرّف عليك |
Lo que tienes que recordar en estas circunstancias es que hay consecuencias. | Open Subtitles | ماعليك أن تذكره تحت هذه الظروف هو أن هناك عواقب |
- Entonces bajo las circunstancias no puedo prometerle más que mi esfuerzo. | Open Subtitles | انا اعلم هذا لذا, تحت هذه الظروف لا يمكننى ان اعدك باى شئ سوى بذل كل جهدى |
Doctor, le informo de que me voy. No trabajaré en estas condiciones. | Open Subtitles | أيها الطبيب، أنا ابلغك بأني لا أعمل تحت هذه الظروف |
Me vería estúpido bajo esas circunstancias haciendo la misma cosa. | Open Subtitles | سوف أبدوا أحمقاً تحت هذه الظروف بفعل الشيء نفسه |
dadas las circunstancias, creo que lo haré. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل |
No es lo que yo llamo correcta, dadas las circunstancias. | Open Subtitles | انه ليس بالضبط هذا ماان استدعيه بلطف تحت هذه الظروف |
dadas las circunstancias, arrancarme la cabeza parece una idea. | Open Subtitles | أعرف ذلك تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً |
Jack, ¿Cómo esperas que te crea bajo estas circunstancias? | Open Subtitles | جاك , كيف تتوقع مني تصديقك ؟ تحت هذه الظروف ؟ |
bajo estas circunstancias señor Ronson, estoy dispuesto a contratarlo de nuevo. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري |
y bajo estas circunstancias... tal vez debamos abrirnos paso a explosiones. | Open Subtitles | و تحت هذه الظروف ربما علينا فقط أن نشق طريقنا للداخل |
Sigo diciendo que es una pena que nos hayamos conocido en estas circunstancias | Open Subtitles | أواصل القول دائماً بأنه من الأسف أن نتقابل تحت هذه الظروف |
Los niños nacidos en estas circunstancias muchas veces terminan sin hogar. | TED | الأطفال المولودون تحت هذه الظروف ينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مشردين غالبًا. |
bajo las circunstancias, Monsieur, le debo una disculpa y un reembolso. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك. |
Lo estamos llevando lo mejor que podemos bajo las circunstancias. | Open Subtitles | نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف |
Es difícil de decir en estas condiciones. | Open Subtitles | من الصعب التحديد تحت هذه الظروف |
Bien, sí, tienes que llegar a conocerte con el otro realmente rápido bajo esas circunstancias. | Open Subtitles | علينا أن نتعرف على بعضنا بسرعة تحت هذه الظروف |
No, nada vivo podría sobrevivir tanto tiempo bajo estas condiciones Es ridículo | Open Subtitles | لا حياة يمكنها ان تبقي طوال هذه المدة تحت هذه الظروف , ذلك سخيف |
Señor, no puedo operar bajo estás condiciones. | Open Subtitles | سيدي، لا أستطيع العمل تحت هذه الظروف. |
No, no, nunca bebo. Pero, dada las circunstancias... | Open Subtitles | لا ، لا ، لن ألمسه أبداً لكن تحت هذه الظروف |