"تحت هذه الظروف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dadas las circunstancias
        
    • bajo estas circunstancias
        
    • en estas circunstancias
        
    • bajo las circunstancias
        
    • en estas condiciones
        
    • bajo esas circunstancias
        
    • bajo estas condiciones
        
    • bajo estás condiciones
        
    • dada las circunstancias
        
    Lo único que puedo decir es que me ha echado diez años encima. Pero dadas las circunstancias, le perdono. Open Subtitles عموما, لقد جعلتنى اكبر 10 أعوام, تحت هذه الظروف ولكنى اسامحك
    Pero no creo que reconfortara a mi señora dadas las circunstancias. Open Subtitles لكني لا أعتقد إنها ستريح سيدتي تحت هذه الظروف
    Si tú no quieres verme bajo estas circunstancias lo entenderé. Open Subtitles إذا لم ترغبي في رؤيتي تحت هذه الظروف أتفهم الأمر
    Sé que debería estar arrepentido de que nos hayamos conocido bajo estas circunstancias pero a decir verdad creo que fue la mejor forma de llegar a conocerte. Open Subtitles أعلم أنّه عليّ أن أكون آسفاً لأنّنا التقينا تحت هذه الظروف ولكن بصدق، أعتقد أنّها كانت الوسيلة الفضلى للتعرّف عليك
    Lo que tienes que recordar en estas circunstancias es que hay consecuencias. Open Subtitles ماعليك أن تذكره تحت هذه الظروف هو أن هناك عواقب
    - Entonces bajo las circunstancias no puedo prometerle más que mi esfuerzo. Open Subtitles انا اعلم هذا لذا, تحت هذه الظروف لا يمكننى ان اعدك باى شئ سوى بذل كل جهدى
    Doctor, le informo de que me voy. No trabajaré en estas condiciones. Open Subtitles أيها الطبيب، أنا ابلغك بأني لا أعمل تحت هذه الظروف
    Me vería estúpido bajo esas circunstancias haciendo la misma cosa. Open Subtitles سوف أبدوا أحمقاً تحت هذه الظروف بفعل الشيء نفسه
    dadas las circunstancias, creo que lo haré. Open Subtitles تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل
    No es lo que yo llamo correcta, dadas las circunstancias. Open Subtitles انه ليس بالضبط هذا ماان استدعيه بلطف تحت هذه الظروف
    dadas las circunstancias, arrancarme la cabeza parece una idea. Open Subtitles أعرف ذلك تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً
    Jack, ¿Cómo esperas que te crea bajo estas circunstancias? Open Subtitles جاك , كيف تتوقع مني تصديقك ؟ تحت هذه الظروف ؟
    bajo estas circunstancias señor Ronson, estoy dispuesto a contratarlo de nuevo. Open Subtitles تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري
    y bajo estas circunstancias... tal vez debamos abrirnos paso a explosiones. Open Subtitles و تحت هذه الظروف ربما علينا فقط أن نشق طريقنا للداخل
    Sigo diciendo que es una pena que nos hayamos conocido en estas circunstancias Open Subtitles أواصل القول دائماً بأنه من الأسف أن نتقابل تحت هذه الظروف
    Los niños nacidos en estas circunstancias muchas veces terminan sin hogar. TED الأطفال المولودون تحت هذه الظروف ينتهي بهم الأمر بأن يصبحوا مشردين غالبًا.
    bajo las circunstancias, Monsieur, le debo una disculpa y un reembolso. Open Subtitles تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك.
    Lo estamos llevando lo mejor que podemos bajo las circunstancias. Open Subtitles نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف
    Es difícil de decir en estas condiciones. Open Subtitles من الصعب التحديد تحت هذه الظروف
    Bien, sí, tienes que llegar a conocerte con el otro realmente rápido bajo esas circunstancias. Open Subtitles علينا أن نتعرف على بعضنا بسرعة تحت هذه الظروف
    No, nada vivo podría sobrevivir tanto tiempo bajo estas condiciones Es ridículo Open Subtitles لا حياة يمكنها ان تبقي طوال هذه المدة تحت هذه الظروف , ذلك سخيف
    Señor, no puedo operar bajo estás condiciones. Open Subtitles سيدي، لا أستطيع العمل تحت هذه الظروف.
    No, no, nunca bebo. Pero, dada las circunstancias... Open Subtitles لا ، لا ، لن ألمسه أبداً لكن تحت هذه الظروف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus