Me ha hecho darme cuenta de que a veces... la mejor forma de superar un error es... presionar el botón de reset y empezar de nuevo. | Open Subtitles | جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد |
Me gusta esa confianza, pero no lo presiones. Todd es muy bueno. | Open Subtitles | تعجبني هذه الثقة ولكن لا تضغط عليه فإبني بارع للغاية |
Alguien te puso ahí abajo, te mostró una película... y tú presionas un botón... | Open Subtitles | شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. |
Luego presiona asterisco y debería enviar la señal para gatillar el detonador. | Open Subtitles | ثم تضغط على زر النجمة وهذا سيرسل الاشارة لاطلاق المفجر |
Acuerdate de apretar dos veces si sientes dolor en alguna otra parte. | Open Subtitles | تذكر أن تضغط مرتين حين تشعر بالألم في أي مكان |
Cuando te lo diga, quiero que aprietes el botón verde. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | عندما اخبرك, اريدك ان تضغط على الزر الاخضر حسناً ؟ |
Señor, realmente creo que debe pulsar el botón. | Open Subtitles | سيدي، أعتقد حقاً أنه يجب أن تضغط على الزر. |
Los pueblos del mundo entero deben presionar a sus gobiernos para que actúen con arreglo a los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن تضغط شعوب العالم على حكوماتها لكي لا تحيد عن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Esto demuestra que los Estados Unidos estaban ejerciendo presión sobre la parte palestina para que aceptara las exigencias israelíes, en lugar de presionar a Israel. | UN | وهذا دليل على أن الولايات المتحدة كانت تمارس ضغطها على الطرف الفلسطيني لينصاع للمطالب اﻹسرائيلية، بدلا من أن تضغط على إسرائيل. |
No corresponde a la Asamblea General modificar esas disposiciones o presionar a los Estados Miembros para que lo hagan. | UN | وليس من اختصاص الجمعية العامة أن تعدل هذه الأحكام أو أن تضغط على الدول الأعضاء لكي تفعل ذلك. |
Él está asustado e inseguro de lo que debe hacer - no lo presiones. | Open Subtitles | من الواضح أنّه خائف، وغير واثق ممّا ينبغي فعله. لا تضغط عليه. |
Confiamos en que esas y otras delegaciones ejerzan presiones para que, a principios de 1998, se realicen progresos en relación con las cuestiones planteadas en el informe del Embajador Kreid. | UN | ونأمل أن تضغط هذه الوفود وغيرها ﻹحراز تقدم مبكر في عام ٨٩٩١ في معالجة القضايا التي أثيرت في تقرير السفير كريد. |
En general y en aras de la eficiencia comercial, el mercado ejerce presiones en los evaluadores para que éstos procesen los envíos con rapidez. | UN | فالسوق عموما تضغط ضغطا كبيرا على موظفي التقييم للإسراع في تجهيز المعاملات لضمان فعالية الأعمال التجارية. |
Mierda, cuando presionas el boton a las cuatro de la mañana... creo que un psiquiatra deberia salir en la pantalla diciendo: "Vamos amigo"... ahorra tu dinero amigo... no compres drogas, compra llantas... | Open Subtitles | حين تضغط الجهاز الساعة الرابعة أعتقد طبيب نفسي يخرج من الشاشة يقول لك بالله عليك يا رجل وفر مالك |
Y entonces de repente presiona el boton y a proposito suelta la correa... | Open Subtitles | ؟ بينما نحن نمشي تضغط هي الزر وعن قصد ترمي اللجام |
Todo lo que tienes que hacer es apretar y contar hasta seis. | Open Subtitles | كل ماعليك ان تعمله هو ان تضغط وتعد حتى الستة. |
Este objeto capta el tacto, así que quizás lo aprietes muy fuerte cuando estás enfadado o lo acaricies si estás relajado. | TED | وهذا الشيء بوسعه أن يتحسس لمستك، فربما تضغط عليه بقوة عندما يساورك الغضب، أو أنك تضربه عندما تكون هادئا. |
Vas a dejar que llegue a cero, que pase de cero... y no vas a pulsar el botón. | Open Subtitles | ستدعه يصل للصفر ليقطع الصفر ولن تضغط على الزر |
La próxima vez, aprietas el puto gatillo y disparas al hijo de puta, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | المرة القادمة يجب أن تضغط على الزناد وتقتل هذا الداعر, هل هذا واضح؟ |
Los países que presionan a otros para que liberalicen su comercio deberían estar dispuestos a hacer lo propio. | UN | والبلدان التي تضغط على غيرها لكي تحرر التجارة يجب أن تكون مستعدة لعمل الشيء نفسه. |
Eres más despiadado de lo que creía si no hubieras presionado ese botón podrías haber sido beneficiado con libertad condicional, en el futuro. | Open Subtitles | لقد كنت منعدم الرحمة أكثر مما توقّعت إن لم تضغط على ذلك الزرّ لكان هناك فرصة لإطلاق سراحك يوماً ما |
¿En verdad crees que podrás presionar cuatro botones antes de que yo presione uno? | Open Subtitles | أتظن أنه يمكنك أن تضغط على 4 أزرار قبل أن أضغط أنا وحداً؟ |
El dicho sostiene que la genética carga el arma, pero el ambiente aprieta el gatillo. | TED | ,و هذه المقولة تقول أن الوراثة تحشو البندقية .و البيئة تضغط على الزناد |
En consecuencia, ha aumentado considerablemente la probabilidad de que las familias presionen a las jóvenes para que abandonen la escuela y no prosigan sus estudios. | UN | وبالتالي، فإن الأرجح الآن أن تضغط الأسر على فتياتها لكي يتوقفن عن الذهاب إلى المدرسة أو عن مواصلة تعليمهن العالي. |
No puedo oírte amenazarme con sorber mi vida hasta que pulses el botón de la radio | Open Subtitles | لا يمكنني سماع تهديد باخذك حياتي حتي تضغط علي زر جهاز الاتصال |
Si te llaman del trabajo, no le das al botón de retrasar. | Open Subtitles | لقد تم إستدعائكم إلى العمل فلا تضغط على زر القيلولة |