ويكيبيديا

    "تعرب عن تضامنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expresa su solidaridad
        
    • expresar su solidaridad
        
    • manifiesta su solidaridad
        
    • expresan su solidaridad
        
    Benin expresa su solidaridad con el pueblo cubano, que enfrenta dificultades adicionales, debidas al bloqueo, en sus empeños por salir del subdesarrollo. UN إن بنن تعرب عن تضامنها مع شعب كوبا، الذي يواجه، من جراء الحصار، مزيدا من المصاعب في جهوده للخروج من حالة التخلف.
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y al pueblo de El Salvador en estos momentos difíciles; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة السلفادور وشعبها في هذه الأوقات الصعبة ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y el pueblo de Filipinas; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة الفلبين وشعبها ودعمها لهما؛
    El Gobierno del Líbano expresa su solidaridad con la FPNUL, denuncia el ataque y se compromete a llevar a los autores ante la justicia. UN والحكومة اللبنانية، إذ تعرب عن تضامنها مع القوة، تندد بالاعتداء وتتعهد بمحاكمة الجناة.
    Para finalizar, Italia desea expresar su solidaridad con el pueblo de Nicaragua en su vigorosa búsqueda de la reconciliación política y de la reconstrucción económica. UN في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي.
    Burkina Faso expresa su solidaridad con esos países, que están en la búsqueda de la libertad y la democracia. UN وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية.
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y al pueblo de Montserrat; UN ١ - تعرب عن تضامنها ودعمها لحكومة مونتسيرات وشعبها؛
    1. expresa su solidaridad y apoyo a los Gobiernos y pueblos de Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá; UN ١ - تعرب عن تضامنها ومساندتها لحكومـات وشعـوب بليز، وبنمـا، والسلفادور، وغواتيمـالا، وكوستاريكـا، ونيكاراغوا، وهندوراس؛
    Página 1. expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y al pueblo del Níger en estos momentos difíciles; UN ١ - تعرب عن تضامنها ودعمها لحكومة وشعب النيجر في هذه اللحظات العصيبة؛
    1. expresa su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Bangladesh que hacen frente valientemente al desastre; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بنغلاديش اللذين يواجهان الكارثة بشجاعة؛
    1. expresa su solidaridad con los Gobiernos y los pueblos de Grecia y Turquía mientras hacen frente a las consecuencias de los terremotos; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومتي تركيا واليونان وشعبيهما في سعيهم إلى مجابهة عواقب هاتين الكارثتين؛
    1. expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y el pueblo de Belice; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بليز ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad y apoyo al Gobierno y al pueblo de Bolivia en estos momentos difíciles; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة بوليفيا وشعبها في هذه الأوقات الصعبة ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y al pueblo de Belice; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بليز ودعمها لهما؛
    1. expresa su solidaridad con los pueblos de los países afectados por calamidades naturales mientras hacen frente a las consecuencias de esos desastres; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع شعوب البلدان التي ضربتها الكوارث الطبيعية في سعيها إلى مجابهة عواقب هذه الكوارث؛
    El Gobierno de Guyana expresa su solidaridad y su apoyo a todos los afectados, así como a los Estados Unidos de América, cuyo estado de la Florida también ha sido duramente golpeado. UN وحكومة غيانا تعرب عن تضامنها مع كل المتضررين ودعمها لهم، وتتضامن مع الولايات المتحدة الأمريكية، التي تعرضت ولايتها، فلوريدا، لضربات قاسية أيضاً.
    3. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias; UN 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛
    1. expresa su solidaridad y apoyo a los Gobiernos y pueblos de El Salvador y Guatemala; UN " 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومتي وشعبي السلفادور وغواتيمالا ودعمها لهما؛
    La oradora desea expresar su solidaridad con ese antiguo colega, y está convencida de que los miembros del Comité comparten su actitud. UN وقالت إنها تود أن تعرب عن تضامنها مع زميلها السابق وإنها متأكدة من أن الأعضاء الآخرين في اللجنة يؤيدونها في رأيها هذا.
    Aunque la República de Macedonia ha experimentado los efectos adversos del cambio climático de forma menos intensa, desea expresar su solidaridad con los países que están más expuestos a este fenómeno. UN وعلى الرغم من أن جمهورية مقدونيا عانت من الآثار السلبية لتغير المناخ بحدة أقل، فإنها تود أن تعرب عن تضامنها مع البلدان الأكثر عرضة لهذه الظاهرة.
    manifiesta su solidaridad y su apoyo a los Gobiernos y los pueblos de Costa Rica y Nicaragua; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومتي كوستاريكا ونيكاراغوا وشعبيهما ودعمهما لهما؛
    El Gobierno y el pueblo de Egipto expresan su solidaridad con el pueblo de Noruega contra el terrorismo. UN إن مصر حكومة وشعبا تعرب عن تضامنها الكامل مع الشعب النرويجي في مواجهة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد