El Gobierno de la República de Nagorno-Karabaj, guiado por los intereses de seguridad de la población de la república, adoptará todas las medidas necesarias para contener al agresor. | UN | إن حكومة جمهورية ناغورني كاراباخ ستتخذ جميع التدابير الضرورية لردع المعتدي، وذلك استهدافا لمصلحة شعب الجمهورية وأمنه. |
Hay alrededor de 30.000 personas desplazadas en la República de Nagorno-Karabaj. | UN | وثمة نحو ٠٠٠ ٣٠ مشرد في جمهورية ناغورني كاراباخ. |
Debe mencionarse que Azerbaiyán ocupa el 15% de los territorios de la República de Nagorno-Karabaj. | UN | ومما تجدر اﻹشارة اليه أيضا أن أذربيجان تحتل ١٥ في المائة من أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ. |
Declaración publicada por el servicio de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj | UN | بيان صادر عن دائرة الصحافة التابعة لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ |
Por tanto, la República de Nagorno Karabaj se estableció en territorios sobre los cuales la República de Azerbaiyán no tenía soberanía alguna. | UN | وبناء على ذلك، تكون جمهورية ناغورني كاراباخ قد قامت على الأراضي التي لا سيادة لجمهورية أذربيجان عليها. |
Cabe recordar que una tercera parte de la población de la República de Nagorno-Karabaj son refugiados y personas desplazadas. | UN | ومما تجدر اﻹشارة اليه أن ثلث سكان جمهورية ناغورني كاراباخ هم من اللاجئين والمشردين. |
Territorio de la República de Nagorno-Karabaj ocupado por Azerbaiyán: 15% | UN | أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ التي تحتلها أذربيجان ١٥ في المائة |
La eliminación de las instalaciones para armamentos en Jodzhali y la liberación del aeropuerto fueron las únicas medidas que la República de Nagorno-Karabaj podía adoptar para que sobreviviera una población condenada por Azerbaiyán a la aniquilación total. | UN | إن تدمير مواقع تخزين الأسلحة في خوجالي تدميرا تاما وتحرير المطار شكلا الطريقة الوحيدة المتوافرة لدى جمهورية ناغورني كاراباخ لضمان بقاء السكان الذين حكمت عليهم أذربيجان بالفناء التام، على قيد الحياة. |
Con su participación en las elecciones, los ciudadanos de la República de Nagorno-Karabaj ejercieron el derecho a elegir libremente, derecho intrínseco de todas las naciones del mundo. | UN | ومن خلال المشاركة في الانتخابات، تمتع مواطنو جمهورية ناغورني كاراباخ بالحق في الاختيار الحر، وهو حق طبيعي لجميع الأمم في مختلف أنحاء العالم. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj | UN | بيان لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ |
Pocos días después de que las fuerzas de la República de Nagorno-Karabaj neutralizaron la fortaleza militar de Jodzali, los funcionarios azerbaiyanos afirmaron que había habido en total unas 100 bajas civiles. | UN | فبعد بضعة أيام فقط من تمكُّن جمهورية ناغورني كاراباخ من تحييد المعقل العسكري في خوجالي، ذكر مسؤولون أذربيجانيون أن إجمالي عدد الضحايا المدنيين يقدر بنحو 100. |
Para probar más fehacientemente la campaña de falsificación azerbaiyana, funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj filtraron en la web una foto falsa de presuntas víctimas de Jodzali. | UN | ولإثبات زور هذه الحملة الأذربيجانية مرة أخرى، قام مسؤولون بوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ بتسريب صورة مزيفة نشرت على شبكة الإنترنت كانت على ما يبدو لضحايا خوجالي. |
- La República de Armenia garantizara la defensa militar de la República de Nagorno-Karabaj y de su población; | UN | - أن يدافع من أراضي جمهورية أرمينيا عن جمهورية ناغورني كاراباخ وسكانها؛ |
Deseando contribuir en todo lo posible al proceso de paz, los dirigentes de la República de Nagorno-Karabaj ordenaron a los destacamentos del Ejército de Defensa retirarse de la ciudad de Kubatli y varias aldeas circunvecinas y esta labor ya ha concluido. | UN | وبغية تعزيز عملية السلم بكل ما في وسعها، أصدرت قيادة جمهورية ناغورني كاراباخ أمرا بانسحاب وحدات جيش الدفاع في مدينة كوباتلي وعدد من القرى المجاورة وقد أنجز هذا الانسحاب بالفعل. |
la República de Nagorno-Karabaj no tiene pretensión alguna para con los territorios azerbaiyanos y las acciones del Ejército de Defensa de Nagorno-Karabaj tienen carácter exclusivamente defensivo y están dictadas solamente por consideraciones de seguridad de la población de la República. | UN | إن جمهورية ناغورني كاراباخ لا تطالب بأية أراضي أذربيجانية؛ وتقتصر أنشطة جيش الدفاع لناغورني كاراباخ على اتخاذ تدابير مضادة تمليها فقط اعتبارات أمن سكان الجمهورية. |
por el Presidente interino de la República de Nagorno-Karabaj | UN | من رئيس جمهورية ناغورني كاراباخ باﻹنابة |
Actualmente, la inmensa mayoría de refugiados del Nagorno-Karabaj septentrional vive en Armenia, algunos están en la Federación de Rusia y sólo unos pocos en la República de Nagorno-Karabaj. | UN | وفي الوقت الحاضر، تعيش اﻷغلبية العظمى من لاجئي شمال ناغورني كاراباخ في أرمينيا، ويعيش فريق منهم في الاتحاد الروسي، ولا يقطن سوى عدد قليل منهم في جمهورية ناغورني كاراباخ. |
De ellos, 83.000 son de Nagorno-Karabaj septentrional y 31.000 son fundamentalmente de los distritos de Shaumian y Mardakert de la República de Nagorno-Karabaj. | UN | ومن بين هــؤلاء، وفــد ٠٠٠ ٨٣ من شمال ناغورني كاراباخ، بينما وفدت غالبية اﻟ ٠٠٠ ٣١ المتبقين من مقاطعتي شاوميان وماردكرت في جمهورية ناغورني كاراباخ. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj considera que esas denuncias constituyen una injerencia flagrante en sus asuntos internos. | UN | وتعتبر وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ هذه الادعاءات بمثابة تدخل فاضح في الشؤون الداخلية لجمهورية ناغورني كاراباخ. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj señala a la atención de la comunidad internacional y de los foros interesados que las acciones del régimen de Baku no condicen con su intención declarada de establecer la paz y la estabilidad en la región. | UN | وتوجـه وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ انتباه المجتمع الدولي والمحافل المهتمة إلى أن الإجراءات الرسمية الصادرة عن باكو تتعارض مع استعدادها المعلن لإشاعة السلام والاستقرار في المنطقة. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno Karabaj | UN | بيان وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ |
Debido al bloqueo prolongado, la situación en Nagorno-Karabaj se deterioró rápidamente. | UN | وبسبب الحصار الدائم، تدهور الوضع بسرعة في جمهورية ناغورني كاراباخ. |