"جمهورية ناغورني كاراباخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República de Nagorno-Karabaj
        
    • República de Nagorno - Karabaj
        
    • la República de Nagorno Karabaj
        
    • Nagorno-Karabaj se
        
    El Gobierno de la República de Nagorno-Karabaj, guiado por los intereses de seguridad de la población de la república, adoptará todas las medidas necesarias para contener al agresor. UN إن حكومة جمهورية ناغورني كاراباخ ستتخذ جميع التدابير الضرورية لردع المعتدي، وذلك استهدافا لمصلحة شعب الجمهورية وأمنه.
    Hay alrededor de 30.000 personas desplazadas en la República de Nagorno-Karabaj. UN وثمة نحو ٠٠٠ ٣٠ مشرد في جمهورية ناغورني كاراباخ.
    Debe mencionarse que Azerbaiyán ocupa el 15% de los territorios de la República de Nagorno-Karabaj. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه أيضا أن أذربيجان تحتل ١٥ في المائة من أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ.
    Declaración publicada por el servicio de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj UN بيان صادر عن دائرة الصحافة التابعة لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ
    Por tanto, la República de Nagorno Karabaj se estableció en territorios sobre los cuales la República de Azerbaiyán no tenía soberanía alguna. UN وبناء على ذلك، تكون جمهورية ناغورني كاراباخ قد قامت على الأراضي التي لا سيادة لجمهورية أذربيجان عليها.
    Cabe recordar que una tercera parte de la población de la República de Nagorno-Karabaj son refugiados y personas desplazadas. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه أن ثلث سكان جمهورية ناغورني كاراباخ هم من اللاجئين والمشردين.
    Territorio de la República de Nagorno-Karabaj ocupado por Azerbaiyán: 15% UN أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ التي تحتلها أذربيجان ١٥ في المائة
    La eliminación de las instalaciones para armamentos en Jodzhali y la liberación del aeropuerto fueron las únicas medidas que la República de Nagorno-Karabaj podía adoptar para que sobreviviera una población condenada por Azerbaiyán a la aniquilación total. UN إن تدمير مواقع تخزين الأسلحة في خوجالي تدميرا تاما وتحرير المطار شكلا الطريقة الوحيدة المتوافرة لدى جمهورية ناغورني كاراباخ لضمان بقاء السكان الذين حكمت عليهم أذربيجان بالفناء التام، على قيد الحياة.
    Con su participación en las elecciones, los ciudadanos de la República de Nagorno-Karabaj ejercieron el derecho a elegir libremente, derecho intrínseco de todas las naciones del mundo. UN ومن خلال المشاركة في الانتخابات، تمتع مواطنو جمهورية ناغورني كاراباخ بالحق في الاختيار الحر، وهو حق طبيعي لجميع الأمم في مختلف أنحاء العالم.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj UN بيان لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ
    Pocos días después de que las fuerzas de la República de Nagorno-Karabaj neutralizaron la fortaleza militar de Jodzali, los funcionarios azerbaiyanos afirmaron que había habido en total unas 100 bajas civiles. UN فبعد بضعة أيام فقط من تمكُّن جمهورية ناغورني كاراباخ من تحييد المعقل العسكري في خوجالي، ذكر مسؤولون أذربيجانيون أن إجمالي عدد الضحايا المدنيين يقدر بنحو 100.
    Para probar más fehacientemente la campaña de falsificación azerbaiyana, funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj filtraron en la web una foto falsa de presuntas víctimas de Jodzali. UN ولإثبات زور هذه الحملة الأذربيجانية مرة أخرى، قام مسؤولون بوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ بتسريب صورة مزيفة نشرت على شبكة الإنترنت كانت على ما يبدو لضحايا خوجالي.
    - La República de Armenia garantizara la defensa militar de la República de Nagorno-Karabaj y de su población; UN - أن يدافع من أراضي جمهورية أرمينيا عن جمهورية ناغورني كاراباخ وسكانها؛
    Deseando contribuir en todo lo posible al proceso de paz, los dirigentes de la República de Nagorno-Karabaj ordenaron a los destacamentos del Ejército de Defensa retirarse de la ciudad de Kubatli y varias aldeas circunvecinas y esta labor ya ha concluido. UN وبغية تعزيز عملية السلم بكل ما في وسعها، أصدرت قيادة جمهورية ناغورني كاراباخ أمرا بانسحاب وحدات جيش الدفاع في مدينة كوباتلي وعدد من القرى المجاورة وقد أنجز هذا الانسحاب بالفعل.
    la República de Nagorno-Karabaj no tiene pretensión alguna para con los territorios azerbaiyanos y las acciones del Ejército de Defensa de Nagorno-Karabaj tienen carácter exclusivamente defensivo y están dictadas solamente por consideraciones de seguridad de la población de la República. UN إن جمهورية ناغورني كاراباخ لا تطالب بأية أراضي أذربيجانية؛ وتقتصر أنشطة جيش الدفاع لناغورني كاراباخ على اتخاذ تدابير مضادة تمليها فقط اعتبارات أمن سكان الجمهورية.
    por el Presidente interino de la República de Nagorno-Karabaj UN من رئيس جمهورية ناغورني كاراباخ باﻹنابة
    Actualmente, la inmensa mayoría de refugiados del Nagorno-Karabaj septentrional vive en Armenia, algunos están en la Federación de Rusia y sólo unos pocos en la República de Nagorno-Karabaj. UN وفي الوقت الحاضر، تعيش اﻷغلبية العظمى من لاجئي شمال ناغورني كاراباخ في أرمينيا، ويعيش فريق منهم في الاتحاد الروسي، ولا يقطن سوى عدد قليل منهم في جمهورية ناغورني كاراباخ.
    De ellos, 83.000 son de Nagorno-Karabaj septentrional y 31.000 son fundamentalmente de los distritos de Shaumian y Mardakert de la República de Nagorno-Karabaj. UN ومن بين هــؤلاء، وفــد ٠٠٠ ٨٣ من شمال ناغورني كاراباخ، بينما وفدت غالبية اﻟ ٠٠٠ ٣١ المتبقين من مقاطعتي شاوميان وماردكرت في جمهورية ناغورني كاراباخ.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj considera que esas denuncias constituyen una injerencia flagrante en sus asuntos internos. UN وتعتبر وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ هذه الادعاءات بمثابة تدخل فاضح في الشؤون الداخلية لجمهورية ناغورني كاراباخ.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj señala a la atención de la comunidad internacional y de los foros interesados que las acciones del régimen de Baku no condicen con su intención declarada de establecer la paz y la estabilidad en la región. UN وتوجـه وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ انتباه المجتمع الدولي والمحافل المهتمة إلى أن الإجراءات الرسمية الصادرة عن باكو تتعارض مع استعدادها المعلن لإشاعة السلام والاستقرار في المنطقة.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno Karabaj UN بيان وزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ
    Debido al bloqueo prolongado, la situación en Nagorno-Karabaj se deterioró rápidamente. UN وبسبب الحصار الدائم، تدهور الوضع بسرعة في جمهورية ناغورني كاراباخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus