En el período que abarca el informe, se comunicaron 21 nuevos casos de conducta indebida. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبلغ عن 21 حالة جديدة من حالات سوء السلوك. |
En el período de 1993 a 1997 hubo aproximadamente 43 nuevos casos de cáncer de endometrio cada año. | UN | خلال الفترة من عام 1993 إلى 1997، كانت هناك حوالي 43 حالة جديدة من حالات سرطان جسم الرحم كل عام. |
Todos los años hay aproximadamente 32 nuevos casos de cáncer de ovarios diagnosticados, a los que corresponde cerca del 5% de todos los casos de cáncer diagnosticados en mujeres. | UN | تشخص كل عام حوالي 32 حالة جديدة من حالات سرطان المبيض، مما يمثل حوالي 5 في المائة من جميع حالات السرطان المشخصة للنساء. |
El orador agradece las recomendaciones de la OSSI al respecto y confía en que la Oficina señalará a la atención de la Asamblea General cualesquiera nuevos casos de explotación sexual que se pongan en su conocimiento. | UN | وهو يقدّر توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد، ويأمل في أن المكتب سيلفت انتباه الجمعية العامة إلى أية حالة جديدة من حالات الاستغلال الجنسي التي تنمو إلى علمه. |
De acuerdo con el Registro de Casos de Cáncer de Hong Kong, en 2000 se diagnosticaron 21.349 nuevos casos de cáncer, de los cuales el 45% afectaron a mujeres. | UN | ووفقاً لسجل السرطان في هونغ كونغ، جرى في عام 2000 تشخيص 349 21 حالة جديدة من حالات السرطان، 45 في المائة منها في صفوف النساء. |
Entre 1980 y mediados de 2004 se notificaron 360.000 nuevos casos de SIDA. | UN | وفي الفترة بين عام 1980 ومنتصف عام 2004، أُبلغ عن 000 360 حالة جديدة من حالات الإيدز. |
No se comunicaron nuevos casos de reclutamiento de niños soldados por parte de las FRCI durante el período sobre el que se informa. | UN | لم تبلغ القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال. |
En dicho documento se reconocen 30 nuevos casos de detenidos desaparecidos y ejecutados políticos, y 9.795 personas como prisioneros políticos y torturados. | UN | ويُعترف في هذه الوثيقة ب30 حالة جديدة من حالات المحتجزين المختفين وضحايا الإعدام السياسي، و795 9سجيناً سياسياً وضحية تعذيب. |
20. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió 418 nuevos casos de desaparición forzada a 42 Estados. | UN | 20- خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحال الفريق العامل 418 حالة جديدة من حالات الاختفاء القسري إلى 42 دولة. |
Desde que se inauguró la campaña, el número de aldeas en esa situación que se han descubierto se ha triplicado, en tanto se han diagnosticado 13.000 nuevos casos de dracunculosis. | UN | ومنذ بدء الحملة زاد عدد القرى المنكوبة التي حددت بمقدار ثلاثة أضعاف، وتم تحديد ما يربو على ٠٠٠ ٣١ حالة جديدة من حالات اﻹصابة بمرض دودة غينيا. |
Sólo en la India se prevé que hacia el año 2000 se manifestarán cada año 250.000 nuevos casos de tuberculosis relacionada con el VIH. | UN | ويتوقع أن يكون في الهند وحدها ٠٠٠ ٢٥٠ حالة جديدة من حالات الدرن المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية كل عام بحلول سنة ٢٠٠٠. |
Durante 2002, el Grupo de Trabajo transmitió 120 nuevos casos de desapariciones en 24 países; 63 se produjeron en 2002. | UN | فخلال عام 2002، أحال الفريق العامل ما مجموعه 120 حالة جديدة من حالات الاختفاء التي حدثت في 24 بلداً، وقد وقعت 63 حالة منها عام 2002. |
En el período que se examina el Grupo de Trabajo transmitió 595 nuevos casos de desaparición a los gobiernos de 20 países. | UN | وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض، أحال الفريق العامل إلى الحكومات في 20 بلداً 595 حالة جديدة من حالات الاختفاء المبلغ عنها. |
102. En el período que se examina el Grupo de Trabajo no transmitió nuevos casos de desaparición al Gobierno del Congo. | UN | 102- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يحل الفريق العامل أي حالة جديدة من حالات الاختفاء إلى حكومة الكونغو. |
Tuberculosis. En Guatemala en el 2003, se notificaron 2,499 nuevos casos de tuberculosis de todas las formas, dando una tasa de 19/100,000 habitantes, según el Programa Nacional de Tuberculosis. | UN | السل: أُبلغ عن 499 2 حالة جديدة من حالات الإصابة بالسل من كل نوع في غواتيمالا عام 2003، بنسبة إصابة تبلغ 19 نسمة في كل 000 100 نسمة، وفقا لما أورده البرنامج الوطني لمكافحة السل. |
En 2002, según el Registro morfológico de tumores, se han detectado 212 nuevos casos de cáncer de piel, entre ellos, 60 casos de melanoma. | UN | وفي عام 2002، ووفقا للسجل المورفولوجي للأورام، اكتُشفت 212 حالة جديدة من حالات سرطان الجلد، وكانت منها 60 حالة للورم القُتاميني. |
19. Durante el período en examen, el Grupo de Trabajo transmitió 456 nuevos casos de desapariciones forzadas a 25 gobiernos. | UN | 19- خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحال الفريق العامل 456 حالة جديدة من حالات الاختفاء القسري إلى 25 حكومة. |
Se atribuyeron a las FARDC 473 nuevos casos de reclutamiento de niños. | UN | 70 - ويعزى ما مجموعه 473 حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال للقوات المسلحة. |
Según el Registro de Cáncer de Hong Kong, en 2007 se diagnosticaron en total 24.342 nuevos casos de cáncer, de los cuales el 46,5% se correspondían a mujeres. | UN | ووفقاً لسجل السرطان في هونغ كونغ، جرى في عام 2007 تشخيص ما مجموعه 342 24 حالة جديدة من حالات السرطان، 46.5 في المائة منها في صفوف النساء. |