Sr. K. Tiranagama, Abogados en pro de los derechos humanos y el desarrollo | UN | تيراناغاما، منظمة المحامين من أجل حقوق الإنسان والتنمية |
No obstante, seguiremos concentrándonos en el alivio de la pobreza y nuestras políticas reflejarán el vínculo esencial entre los derechos humanos y el desarrollo humano. | UN | غير أننا سنواصل التركيز بوضوح على تخفيف حدة الفقر، وستعكس سياساتنا العلاقة الأساسية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Para el UNICEF, este planteamiento se basa en la idea de que no hay dicotomía entre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية. |
Presidente de la Junta de Gobierno del Instituto de derechos humanos y desarrollo de África. | UN | أيلول/سبتمبر 2000 إلى الآن رئيس مجلس إدارة معهد حقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا. |
Ello tiene consecuencias importantes en esferas como los derechos humanos y el desarrollo social y económico sostenible. | UN | وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
Promoción de la justicia y la reconciliación en África: retos para los derechos humanos y el desarrollo. | UN | تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات أمام حقوق الإنسان والتنمية. |
La comunidad internacional ha reconocido los estrechos vínculos entre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | 35 - بدأ المجتمع الدولي يدرك الصلات القوية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Los derechos de la mujer, la prevención de la violencia contra ella y la promoción de la igualdad entre los géneros tenían una importancia primordial en la promoción de los derechos humanos y el desarrollo. | UN | إذ تكتسي حقوق المرأة ومنع العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين أهمية حيوية في تعزيز حقوق الإنسان والتنمية. |
Sugiero que exista una estrategia para vincular los derechos humanos y el desarrollo humano y garantizar así que nuestros pueblos reciban atención de una manera holística. | UN | وما اقترحه اليوم هو وضع استراتيجية تربط بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية، ضمانا لرعاية شعوبنا في إطار نهج كلي شامل. |
Si quisiéramos ser honestos con nosotros mismos, reconoceríamos que los principios de las Naciones Unidas no han estado a la vanguardia en nuestras negociaciones y que los derechos humanos y el desarrollo humano no han sido protegidos universalmente. | UN | وإذا كان لنا أن نكون صادقين مع أنفسنا، فلا بد لنا من الاعتراف بأن مبادئ الأمم المتحدة لم تكن من أولويات المفاوضات التي خضناها وبأننا لم نصن جميعا حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Sin embargo, debemos comenzar con un examen cuidadoso de los derechos humanos y el desarrollo humano. | UN | بيد أنه ينبغي أن نبدأ بالنظر الدقيق في حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
A su vez, poner fin al conflicto armado es crucial para el establecimiento de la justicia y la promoción de los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وإنهاء الصراعات المسلحة بدوره أمر جوهري لإقرار العدل وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية. |
Este dinero sirve para fomentar la violencia y el conflicto social en lugar de promover los derechos humanos y el desarrollo humano. | UN | وتعمل هذه الأموال على زيادة العنف والصراع الاجتماعي بدلاً من تعزيز حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Esas acciones se emprenden en el contexto de nuestra solidaridad y nuestro compromiso con la promoción, el cumplimiento de los derechos humanos y el desarrollo para todos. | UN | وهي تتخذ هذه الإجراءات في سياق تضامننا والتزامنا بتشجيع حقوق الإنسان والتنمية وتحقيقهما للجميع. |
Las operaciones multidimensionales requieren más planificación y más recursos, así como asociaciones, con el fin de incorporar los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وتتطلب العمليات المتعددة الأبعاد مزيداً من التخطيط والموارد إلى جانب الشراكات بغية إدماج حقوق الإنسان والتنمية. |
La Federación presta especial atención a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y el desarrollo económico y social. | UN | ويهتم اتحاد المحاميات الدولي بصفة خاصة بعمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Esta cuestión se analiza más adelante también con más detalle en la sección II. C.8 sobre los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وتناقَش هذه القضية أيضاً بمزيد من التفصيل في القسم الثاني - جيم - 8 أدناه بشأن حقوق الإنسان والتنمية. |
Sr. Vladimir Volodin, Director de la Sección de derechos humanos y desarrollo | UN | السيد فلاديمير فولودين، رئيس قسم حقوق الإنسان والتنمية |
La única manera de lograrlo es a través de nuestro trabajo en materia de derechos humanos y desarrollo. | UN | ويتمثل السبيل الوحيد لتحقيق هذا الهدف في العمل في مجالي حقوق الإنسان والتنمية. |
También fue un acérrimo defensor de los derechos humanos y del desarrollo. | UN | وكان أيضا مدافعا قويا عن حقوق الإنسان والتنمية. |
Acreditación de organizaciones no gubernamentales: Peoples Forum for Human Rights and Development | UN | اعتماد المنظمة غير الحكومية: منتدى الشعوب من أجل حقوق الإنسان والتنمية |
La Organización encarna nuestra esperanza y nuestras aspiraciones de paz, seguridad, respeto de los derechos humanos y desarrollo; en una palabra, una vida mejor para todos. | UN | إن المنظمة تجسد أملنا وتطلعاتنا إلى السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان والتنمية. وبعبارة واحدة - حياة أفضل للجميع. |
Las mujeres migrantes son las más vulnerables a ese entorno discriminatorio, por lo que su protección consiste tanto en una cuestión de derechos humanos como de desarrollo. | UN | وأكثر الفئات تعرضاً للخطر هي النساء المهاجرات اللائي يتعرضن لبيئة التمييز ومن ثم فإن حمايتهن تشكل مسألة من مسائل حقوق الإنسان والتنمية على السواء. |
Presidente de la Junta de Administración del Instituto de derechos humanos y de desarrollo de África, 2000 hasta la actualidad | UN | :: اللقب: رئيس المجلس الإداري لمعهد حقوق الإنسان والتنمية في أفريقيا، عام 2000 - الوقت الحاضر. |
Para este período de sesiones de la Asamblea General, Saint Kitts y Nevis propone que se otorgue una mayor atención a los derechos humanos y al desarrollo humano. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة، تقترح سانت كيتس ونيفس التأكيد من جديد على حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
Asociación de Desarrollo de los Derechos Humanos de la Minoría Islámica Cham Jmer | UN | رابطة أقلية تشام خمير إسلام من أجل حقوق اﻹنسان والتنمية |