Bolivia cuenta con un plan maestro de Prevención, Control del Tráfico Ilícito de Drogas y Desarrollo Alternativo. | UN | لدى بوليفيا خطة رئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ولمراقبته، وللتنمية البديلة. |
Se ha formulado un plan maestro con la ayuda del PNUFID. | UN | ووضعت خطة رئيسية بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Estamos trabajando en la preparación de un plan maestro para hacer frente con eficacia al problema de los estupefacientes a nivel regional e internacional. | UN | ونحن نعمل على إعداد خطة رئيسية للمكافحة الفعالة للمخدرات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Así pues, la principal actividad del Componente consiste en elaborar un plan general para la ordenación integrada de los recursos hídricos en el Gran Sur. | UN | ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير. |
Asimismo, está a punto de comenzar un proyecto en la ciudad de Hebrón que se concentrará en la formulación de un plan básico conceptual de alcantarillado. | UN | وبالمثل، من المقرر أن يبدأ في مدينة الخليل مشروع يركز على وضع خطة رئيسية متصورة لشبكات المجارير. |
En apoyo a la iniciativa Belén 2000, se ha elaborado un plan rector para actividades en Belén en celebración del comienzo del nuevo milenio. | UN | ٨٥ - ولدعم مبادرة بيت لحم لعام ٠٠٠٢ ، وضعت خطة رئيسية لﻷنشطة في بيت لحم احتفالا بقدوم اﻷلفية الجديدة. |
Se elaboró sistemáticamente un plan maestro para el desarrollo de las zonas fronterizas después de la celebración de conversaciones exhaustivas entre los encargados de la aplicación del plan. | UN | وتم وضع خطة رئيسية لتنمية المناطق الحدودية، بصورة نظامية، بعد مناقشات مستفيضة أجراها المسؤولون عن تنفيذ الخطة. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación ha seguido proporcionando insumos agrícolas a los agricultores y ayudando al Gobierno en la elaboración de un plan maestro para la agricultura. | UN | وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة توفير المدخلات الزراعية للمزارعين ومساعدة الحكومة على وضع خطة رئيسية للزراعة. |
Esta situación ha contribuido a la aprobación por parte del Gobierno de un sistema de abastecimiento de agua basado en la comunidad y a la elaboración de un plan maestro para el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | وقد أسهم ذلك في جعل الحكومة تعتمد نظاما مجتمعيا لتمديد المياه ووضع خطة رئيسية لتمديد المياه والمرافق الصحية. |
Por ello, he propuesto un plan maestro, en el que he considerado varias soluciones posibles y previsto diversas formas de financiarlo. | UN | ولهذا اقترحتُ خطة رئيسية بحثتُ فيها شـتى الحلول الممكنة ووضعت تصورا لسبل شتى من أجل تمويلها. |
La Junta del Puerto elaborará un plan maestro portuario que sentará las bases para el mejoramiento de las instalaciones y su ajuste a las normas internacionales. | UN | وستقوم إدارة الميناء بوضع خطة رئيسية لتطوير الميناء تضع الأساس للنهوض بمرافق الميناء وصولا بها إلى المعايير الدولية. |
La OACI cuenta con un plan maestro de Tecnología de la Información aprobado. | UN | تطبق منظمة الطيران المدني الدولي خطة رئيسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Se ha preparado un plan maestro para eliminar las peores formas de trabajo infantil antes de 2007 y todas las formas de trabajo infantil antes del año 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
En Maldivas se realizaron evaluaciones rápidas como contribución a la elaboración de un plan maestro para la fiscalización de drogas. | UN | وأجريت تقييمات سريعة في ملديف، كمساهمة في وضع خطة رئيسية لمكافحة المخدرات. |
La Administración Civil aprobó también un plan general para Hadar Betar, que se convertiría en un nuevo barrio en el asentamiento ultraortodoxo de Betar. | UN | ووافقت اﻹدارة المدنية أيضا على خطة رئيسية لهدار بيتار، تستهدف تحويلها إلى حي جديد داخل مستوطنة بيتار اليهودية اﻷرثوذكسية المتطرفة. |
El equipo del Programa sigue recomendando un plan general para todas las instalaciones marítimas del puerto de Pago Pago. | UN | ويواصل الفريق التوصية بوضع خطة رئيسية لجميع المرافق البحرية داخل مرفأ باغو باغو. |
En 1987, la academia sometió al Gobierno un plan general de investigación básica, que se aprobó y se está aplicando gradualmente. | UN | وفي عام ٧٨٩١ قدمت اﻷكاديمية إلى الحكومة خطة رئيسية للبحوث اﻷساسية، فأقرتها ويجري حالياً تنفيذها تدريجياً. |
Se elaboró un plan básico para Kazajstán y se inició un proyecto regional para fiscalizar el movimiento de precursores químicos en Asia central. | UN | ووضعـت خطة رئيسية لكازاخستان، وبدىء في مشروع اقليمي لمراقبة حركة السلائف الكيميائية فـي وسط آسيا. |
Además, el PNUD prestó apoyo al desarrollo de un plan básico para el turismo en Vanuatu y el Banco Mundial suministró fondos para el mejoramiento del aeropuerto en Maldivas. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم في صياغة خطة رئيسية للسياحة في فانواتو، وقدم البنك الدولي أموالا ﻹجراء تحسينات في المطارات في ملديف. |
Para combatir los efectos negativos de esta situación se han elaborado un plan rector de silvicultura y un plan de utilización de la tierra. | UN | وبغية مكافحة ما يترتب على ذلك من آثار ضارة، أعدت خطة رئيسية للحراجة وخطة لاستعمال اﻷراضي. |
el plan maestro de salud analiza esta situación y propone medidas correctivas. | UN | وتناقش خطة رئيسية للصحة هذا الموضوع واقترحت تدابير للعلاج. |
42. Kenya elaborará un plan director, en consulta con todas las partes interesadas, con miras a lograr su objetivo de industrialización para el año 2020. | UN | 42- وستضع كينيا خطة رئيسية بالتشاور مع جميع الأطراف المهتمة من أجل بلوغ هدفها المتمثل في جعل كينيا بلدا صناعيا بحلول عام 2020. |
Durante 1995, las autoridades nacionales completaron 23 planes básicos e iniciaron otros 16. | UN | وخلال عام ٥٩٩١ أنجزت السلطات الوطنية ٣٢ خطة رئيسية ، وشرع في اعداد ٦١ خطة أخرى . |
La propiedad de las fábricas se decidió mediante un proceso de promoción sin fines de explotación en el que participaron empresarios locales y extranjeros y un importante plan de capitalización. | UN | وتقررت ملكية المصنع من خلال عملية تحفيز بدون استغلال ضمت منظمي المشاريع المحليين واﻷجانب ومن خلال خطة رئيسية لتوفير رأس المال. |
15. El sistema de las Naciones Unidas tiene actualmente 20 planes principales de seguro médico. | UN | 15 - لمنظومة الأمم المتحدة حالياً 20 خطة رئيسية للتأمين الصحي. |