"خطة رئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un plan maestro
        
    • un plan general
        
    • un plan básico
        
    • un plan rector
        
    • el plan maestro
        
    • plan de
        
    • un plan director
        
    • planes básicos
        
    • importante plan
        
    • planes principales
        
    Bolivia cuenta con un plan maestro de Prevención, Control del Tráfico Ilícito de Drogas y Desarrollo Alternativo. UN لدى بوليفيا خطة رئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ولمراقبته، وللتنمية البديلة.
    Se ha formulado un plan maestro con la ayuda del PNUFID. UN ووضعت خطة رئيسية بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Estamos trabajando en la preparación de un plan maestro para hacer frente con eficacia al problema de los estupefacientes a nivel regional e internacional. UN ونحن نعمل على إعداد خطة رئيسية للمكافحة الفعالة للمخدرات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Así pues, la principal actividad del Componente consiste en elaborar un plan general para la ordenación integrada de los recursos hídricos en el Gran Sur. UN ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير.
    Asimismo, está a punto de comenzar un proyecto en la ciudad de Hebrón que se concentrará en la formulación de un plan básico conceptual de alcantarillado. UN وبالمثل، من المقرر أن يبدأ في مدينة الخليل مشروع يركز على وضع خطة رئيسية متصورة لشبكات المجارير.
    En apoyo a la iniciativa Belén 2000, se ha elaborado un plan rector para actividades en Belén en celebración del comienzo del nuevo milenio. UN ٨٥ - ولدعم مبادرة بيت لحم لعام ٠٠٠٢ ، وضعت خطة رئيسية لﻷنشطة في بيت لحم احتفالا بقدوم اﻷلفية الجديدة.
    Se elaboró sistemáticamente un plan maestro para el desarrollo de las zonas fronterizas después de la celebración de conversaciones exhaustivas entre los encargados de la aplicación del plan. UN وتم وضع خطة رئيسية لتنمية المناطق الحدودية، بصورة نظامية، بعد مناقشات مستفيضة أجراها المسؤولون عن تنفيذ الخطة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación ha seguido proporcionando insumos agrícolas a los agricultores y ayudando al Gobierno en la elaboración de un plan maestro para la agricultura. UN وتواصل منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة توفير المدخلات الزراعية للمزارعين ومساعدة الحكومة على وضع خطة رئيسية للزراعة.
    Esta situación ha contribuido a la aprobación por parte del Gobierno de un sistema de abastecimiento de agua basado en la comunidad y a la elaboración de un plan maestro para el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وقد أسهم ذلك في جعل الحكومة تعتمد نظاما مجتمعيا لتمديد المياه ووضع خطة رئيسية لتمديد المياه والمرافق الصحية.
    Por ello, he propuesto un plan maestro, en el que he considerado varias soluciones posibles y previsto diversas formas de financiarlo. UN ولهذا اقترحتُ خطة رئيسية بحثتُ فيها شـتى الحلول الممكنة ووضعت تصورا لسبل شتى من أجل تمويلها.
    La Junta del Puerto elaborará un plan maestro portuario que sentará las bases para el mejoramiento de las instalaciones y su ajuste a las normas internacionales. UN وستقوم إدارة الميناء بوضع خطة رئيسية لتطوير الميناء تضع الأساس للنهوض بمرافق الميناء وصولا بها إلى المعايير الدولية.
    La OACI cuenta con un plan maestro de Tecnología de la Información aprobado. UN تطبق منظمة الطيران المدني الدولي خطة رئيسية لتكنولوجيا المعلومات.
    Se ha preparado un plan maestro para eliminar las peores formas de trabajo infantil antes de 2007 y todas las formas de trabajo infantil antes del año 2010. UN وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010.
    En Maldivas se realizaron evaluaciones rápidas como contribución a la elaboración de un plan maestro para la fiscalización de drogas. UN وأجريت تقييمات سريعة في ملديف، كمساهمة في وضع خطة رئيسية لمكافحة المخدرات.
    La Administración Civil aprobó también un plan general para Hadar Betar, que se convertiría en un nuevo barrio en el asentamiento ultraortodoxo de Betar. UN ووافقت اﻹدارة المدنية أيضا على خطة رئيسية لهدار بيتار، تستهدف تحويلها إلى حي جديد داخل مستوطنة بيتار اليهودية اﻷرثوذكسية المتطرفة.
    El equipo del Programa sigue recomendando un plan general para todas las instalaciones marítimas del puerto de Pago Pago. UN ويواصل الفريق التوصية بوضع خطة رئيسية لجميع المرافق البحرية داخل مرفأ باغو باغو.
    En 1987, la academia sometió al Gobierno un plan general de investigación básica, que se aprobó y se está aplicando gradualmente. UN وفي عام ٧٨٩١ قدمت اﻷكاديمية إلى الحكومة خطة رئيسية للبحوث اﻷساسية، فأقرتها ويجري حالياً تنفيذها تدريجياً.
    Se elaboró un plan básico para Kazajstán y se inició un proyecto regional para fiscalizar el movimiento de precursores químicos en Asia central. UN ووضعـت خطة رئيسية لكازاخستان، وبدىء في مشروع اقليمي لمراقبة حركة السلائف الكيميائية فـي وسط آسيا.
    Además, el PNUD prestó apoyo al desarrollo de un plan básico para el turismo en Vanuatu y el Banco Mundial suministró fondos para el mejoramiento del aeropuerto en Maldivas. UN وبالاضافة الى ذلك، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم في صياغة خطة رئيسية للسياحة في فانواتو، وقدم البنك الدولي أموالا ﻹجراء تحسينات في المطارات في ملديف.
    Para combatir los efectos negativos de esta situación se han elaborado un plan rector de silvicultura y un plan de utilización de la tierra. UN وبغية مكافحة ما يترتب على ذلك من آثار ضارة، أعدت خطة رئيسية للحراجة وخطة لاستعمال اﻷراضي.
    el plan maestro de salud analiza esta situación y propone medidas correctivas. UN وتناقش خطة رئيسية للصحة هذا الموضوع واقترحت تدابير للعلاج.
    42. Kenya elaborará un plan director, en consulta con todas las partes interesadas, con miras a lograr su objetivo de industrialización para el año 2020. UN 42- وستضع كينيا خطة رئيسية بالتشاور مع جميع الأطراف المهتمة من أجل بلوغ هدفها المتمثل في جعل كينيا بلدا صناعيا بحلول عام 2020.
    Durante 1995, las autoridades nacionales completaron 23 planes básicos e iniciaron otros 16. UN وخلال عام ٥٩٩١ أنجزت السلطات الوطنية ٣٢ خطة رئيسية ، وشرع في اعداد ٦١ خطة أخرى .
    La propiedad de las fábricas se decidió mediante un proceso de promoción sin fines de explotación en el que participaron empresarios locales y extranjeros y un importante plan de capitalización. UN وتقررت ملكية المصنع من خلال عملية تحفيز بدون استغلال ضمت منظمي المشاريع المحليين واﻷجانب ومن خلال خطة رئيسية لتوفير رأس المال.
    15. El sistema de las Naciones Unidas tiene actualmente 20 planes principales de seguro médico. UN 15 - لمنظومة الأمم المتحدة حالياً 20 خطة رئيسية للتأمين الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more