ويكيبيديا

    "دور كل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las funciones respectivas
        
    • la función de cada
        
    • los papeles respectivos
        
    • el papel
        
    • las respectivas funciones
        
    • las funciones de cada
        
    • los respectivos papeles
        
    • sus funciones
        
    • los roles
        
    Durante 2006, el UNICEF examinará las funciones respectivas de las auditorías y la evaluación para garantizar una mayor complementariedad. UN وأثناء عام 2006، ستقوم اليونيسيف باستعراض دور كل من مراجعة الحسابات والتقييم لضمان المزيد من التكامل.
    Primero, una confusión en la definición de las funciones respectivas de ambos organismos y el peligro de que en vez de una coordinación eficaz se produjera una competencia estéril. UN أولا، بلبلة في تعريف دور كل من الوكالتين وخطر قيام تنافس غير سليم بدلا من تنسيق فعال.
    Se firmó con el PNUMA una declaración de principios en la que se esbozaban las funciones respectivas y se manifestaba el propósito de colaboración entre ambas organizaciones. UN فقد وقع بيان مبادئ مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يبين دور كل من المؤسستين ونيتهما في التعاون فيما بينهما.
    En los párrafos siguientes se expone en términos generales la función de cada órgano. UN وترد في الفقرات التالية لمحات عن دور كل كيان من تلك الكيانات.
    Mediante este diálogo, se podría elaborar un marco que aclarase en mayor medida los papeles respectivos y las intenciones y acciones de las partes involucradas. UN ومن خلال هذا الحوار، يمكن وضع إطار يوفر قدرا أكبر من الوضوح بشأن دور كل طرف من الأطراف المعنية ونياته وإجراءاته.
    Esa revolución tendrá que redefinir el papel de cada persona, comunidad y nación en la generación y aplicación de los conocimientos. UN وتحتاج مثل هذه الثورة إلى إعادة تحديد دور كل فرد وكل مجتمع وكل دولة في إنتاج المعرفة وتطبيقها.
    Con este propósito debían determinarse las respectivas funciones de los gobiernos nacionales, la inversión extranjera directa y la asistencia para el desarrollo. UN ولهذا الغرض، ينبغي تحديد دور كل من الحكومات الوطنية، والاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية.
    Además, al destacar las funciones de cada uno de los sexos, los encargados de formular las políticas deberían estar en condiciones de determinar en qué casos y de qué manera hay que intervenir. UN وإضافة إلى هذا فإن إبراز دور كل من الجنسين سيمكن واضعي السياسات من تحديد مكان، وكيفية، التدخل.
    Además, será importante respetar los respectivos papeles del Consejo y de la Tercera Comisión, para velar por que sean complementarios. UN ويجب أيضا احترام دور كل من المجلس واللجنة الثالثة لكي تستطيع الهيئتان أن تكملا بعضهما البعض.
    las funciones respectivas pueden variar de un país a otro y dentro de un país determinado a lo largo del tiempo. UN وقد يختلف دور كل منهما بين بلد وآخر وعبر الزمن في أي بلد معين.
    En particular, el grupo de trabajo había de aclarar las funciones respectivas de las oficinas, así como la distribución por etapas del trabajo entre todas las partes interesadas, tanto en la sede como sobre el terreno. UN والفريق العامل مكلف بوجه خاص بتوضيح دور كل جانب منهما وتدفق الأعمال بين جميع الأطراف في مقر المفوضية وفي الميدان.
    Cabe preguntarse, sin embargo, cómo ha de lograrse ese objetivo y cuáles han de ser las funciones respectivas de los tribunales nacionales e internacionales. UN ولكن ما هو السبيل إلى تحقيق ذلك؟ وما هو دور كل من المحاكم الوطنية والمحاكم الدولية في هذا المجال؟
    Deben mantenerse las funciones respectivas de la configuración de Guinea-Bissau y del Comité de Organización en el proceso de consolidación de la paz. UN وذكر أنه ينبغي الحرص على الإبقاء على دور كل من التشكيلة القطرية واللجنة التنفيذية في عملية بناء السلام.
    Ello no implica cambio alguno en las funciones respectivas de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وليس هناك أثر لأية تغييرات في دور كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La resolución también afirmaba las funciones respectivas de la Asamblea General, la Comisión y el Grupo Asesor independiente de proporcionar orientación normativa sobre la utilización del Fondo para aumentar al máximo su repercusión y mejorar su funcionamiento. UN وأكد القرار أيضا دور كل من الجمعية العامة ولجنة بناء السلام والفريق الاستشاري المستقل في توفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق باستخدام الصندوق بغية زيادة تأثيره إلى أقصى حد وتحسين أدائه.
    la función de cada miembro del consorcio deberá estar definida con precisión. UN ويتعين تحديد دور كل عضو من أعضاء الاتحاد تحديداً واضحاً.
    En estos acuerdos se estipula la función de cada copartícipe, incluidos los organismos y gobiernos donantes, los gobiernos receptores y las organizaciones no gubernamentales. UN وتحدد هذه الاتفاقات دور كل شريك، بما في ذلك الوكالات والحكومات المانحة، والحكومات المتلقية، والمنظمات غير الحكومية.
    Era necesario coordinar las actuaciones y el seguimiento de los resultados entre las organizaciones de las Naciones Unidas y definir claramente la función de cada una. UN وأشارت إلى أن هناك حاجة إلى تنسيق العمل ورصد النتائج بين منظمات الأمم المتحدة، مع تحديد دور كل منها بوضوح.
    Varias delegaciones indicaron que se necesitaría una mayor planificación para aclarar los papeles respectivos de los dos mecanismos. UN وأوضحت عدة وفود أنه سيلزم إجراء مزيد من التخطيط لتوضيح دور كل من هاتين الآليتين.
    Con respecto a esto último, podría ser necesario también considerar los papeles respectivos de la organización y de sus miembros en la adopción de esas medidas. UN وفيما يتعلق باللجوء إلى التدابير المضادة، لعله يلزم أيضاً النظر في دور كل من المنظمة والدول الأعضاء فيها في اتخاذ التدابير المضادة.
    Mi delegación ha examinado cuidadosamente esta cuestión, incluyendo el papel que les corresponde a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN وقد درس وفد بلادي بعناية هذه المسألة، بما في ذلك دور كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    El Grupo de Trabajo convino en el principio de incorporar en el Reglamento una disposición que abordara las respectivas funciones de la autoridad designadora y de la autoridad nominadora. UN واتفق الفريق العامل على مبدأ تضمين القواعد حكما يتناول دور كل من سلطة التسمية وسلطة التعيين.
    Artículo 5. Estereotipos y prejuicios sobre las funciones de cada sexo UN المادة 5: الأفكار النمطية والتحيُّزات إزاء دور كل من الجنسين
    Se trata igualmente de aprovechar las oportunidades que puede ofrecer un conflicto para redefinir los respectivos papeles de mujeres y hombres. UN ويتناول الأمر أيضا، انتهاز الفرص التي قد تنشأ عن النزاعات لإعادة تحديد دور كل من المرأة والرجل.
    Con tal fin, las dependencias correspondientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Administración y Gestión deben revisar sus funciones respectivas para evitar posibles duplicidades en el proceso de elaboración del presupuesto. UN ومن أجل ذلك، يجب أن تقوم الوحدات المعنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة التنظيم واﻹدارة بإعادة تقييم دور كل منها على حدة بغية تلافي أي ازدواج محتمل في عملية إعداد الميزانية.
    Es verdaderamente difícil vencer los estereotipos sobre los roles de los hombres y mujeres en una sociedad bantú como la nuestra. UN ومن الصعب حقاً القضاء على قولبة دور كل من الرجل والمرأة في مجتمع للبانتو كمجتمعنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد