No va a ser fácil despojarnos de las antiguas preguntas y sustituirlas por este nuevo conjunto de preguntas. | TED | لن يكون الأمر سهلًا لنتفادى الأسئلة التي كنا نطرحها دومًا نحو مجموعة هذه الأسئلة الجديدة. |
Tal y como piensan otros economistas, resolver este problema no será fácil. | TED | وكما لاحظ الإقتصاديين، فإن حل هذه المشكلة لن يكون سهلًا. |
En parte, es por inercia. En parte, porque no siempre es fácil ser justos. | TED | حسنًا، جزئيًا، إنه بسبب القصور الذاتي، وجزئيًا، لأن الإنصاف ليس دومًا سهلًا. |
Sé que no es fácil, especialmente en este caso, pero es el trabajo. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس سهلًا, خصوصًا في هذه الحالة, ولكن هذه وظيفتنا. |
No es fácil. No es fácil. Pero entendemos que no hay mucho que podamos hacer. | Open Subtitles | نحن نتفهم أن الأمر ليس سهلًا ولكن لا يوجد شيءٌ يمكننا القيام به |
Y yo creí que mirar fotos de tipos desnudos iba a ser fácil. | Open Subtitles | و أنا أعتقدت أن النظر إلى صور لـرجالٍ عراة سيكون سهلًا |
Conseguir reclutar a esos grupos... y trabajar juntos, no va a ser fácil. | Open Subtitles | نقوم بتجنيد هذه المجموعات و نتحد معًا لن يكون الأمر سهلًا |
Es una programadora, así que conseguirme la información que necesito sería relativamente fácil. | Open Subtitles | أنتِ مبرمجة لذا أعطائي البيانات التي أحتاجها سيكون أمرًا سهلًا للغاية |
Fue posible, y por alguna razón, allí también estaba, disponible en un momento determinado, fácil de agarrar como una manzana. | TED | لقد كان ممكنًا، لعدة أسباب، كان الأمر ميسرًا له، ومتوفرا في لحظة معينة من الزمن، لقد كان سهلًا أن يلتقط تفاحة. |
No es tan fácil imaginar este espacio porque estamos tratando de imaginar un acontecimiento novedoso, algo que nunca ocurrió antes, así que no tenemos pistas. | TED | ليس سهلًا توقع هذا الفضاء لأننا نحاول توقع حدوث شيء جديد تمامًا، شيء لم يحصل من قبل، لهذا ليس لدينا أدنى فكرة عنه. |
Esto era fácil en la estación húmeda, pero eran kilómetros cuando el clima era cálido o seco. | TED | كان هذا العمل سهلًا في موسم الأمطار، ولكنها كانت تصبح رحلة كيلومترات عندما يكون الموسم حارًا وجافًا. |
Y atacar la forma de vida de la malaria no es rápido ni es barato ni es fácil, pero creo que es la única manera de avanzar permanente. | TED | ولا يعدّ هذا الحل سريعًا أو سهلًا أو منخفض الكلفة ولكنني أعتقد أنّه الحل المستدام الوحيد |
vería que una es mejor, y la elección sería fácil. | TED | وسأرى أن إحداهما هي الأفضل، وسيكون الخيار سهلًا. |
En Carnegie Mellon solían hacerlo bastante fácil para que recordáramos nuestras contraseñas. | TED | في جامعة كارنجي ميلون، اعتادوا جعل الأمر سهلًا جدًا بالنسبة لنا لنتذكر كلمات المرور الخاصة بنا |
Es algo que ha sido copiado internacionalmente, y si bien no digo que sea fácil --créanme, no lo es-- | TED | إنه شيء تم استنساخه الآن دوليا، و أؤكد بأنه ليس سهلًا -- صدقوني إنه ليس كذلك. |
Pero debo advertirles: esto no es fácil. | TED | لكن لا بد لي من تحذيركم: هذا ليس سهلًا. |
Y no siempre es fácil porque, regularmente en este trabajo, me he dado cuenta a través del tiempo que llevo haciendo esto, que las palabras se quedan cortas, y entonces ¿Qué hacer? | TED | وهذا ليس سهلًا دائمًا، لأنني في أحيان كثيرة، لاحظت خلال السنوات التي عملت بها أن هناك نقصا في الكلمات، إذًا ماذا تفعل؟ |
No va a ser fácil encontrar tiempo para tomar esa clase de poesía, si cuidan varios niños solos. | TED | لن يكون سهلًا إيجاد الوقت لأخذ درس في الشعر إذا كنت ترعى عددًا من الأطفال لوحدك. |
Romper con el silencio nunca es fácil, y dependiendo de dónde estés en el mundo, puede ser mortal hablar sobre violación. | TED | كسر حاجز صمتك ليس سهلًا على الإطلاق، واعتمادًا على مكان وجودك في العالم، قد يكون تحدثك علنًا عن الاغتصاب مميتًا. |
Le fue extremadamente fácil comprar armas a un muchacho de 17 años, legal o ilegalmente, sin mi permiso o conocimiento. | TED | كان سهلًا بشكل مروع لفتى بعمر السابعة عشر أن يقوم بشراء أسلحة سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، دون إذني أو معرفتي. |
Bueno, no, no es tan sencillo caricaturizar a un hombre que es en sí mismo una caricatura. | TED | في الحقيقة، إنه ليس سهلًا أن ترسم بسخرية شخصًا هو نفسه كاريكاتير. |