número de reclamaciones cuyo pago se recomienda | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويضات بشأنها |
número de reclamaciones cuyo pago se recomienda | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويضات بشأنها |
Por añadidura, el número de reclamaciones no era suficiente para percibir todas las cuestiones generalmente aplicables a cada elemento de pérdida. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن عدد المطالبات كافيا ﻹثارة جميع القضايا المنطبقة عموماً لكل عنصر من عناصر الخسائر. |
El número de solicitudes tramitadas durante el período fue inferior al previsto | UN | انخفـاض عدد المطالبات التي تـم تجهيزها أثنــاء فترة التقرير |
En el siguiente cuadro se consigna el número de reclamaciones de la segunda parte de la novena serie por entidad presentadora. | UN | ويرد في الجدول التالي عدد المطالبات التي يشملها الجزء الثاني من الدفعة التاسعة، مبوباً حسب الكيانات المقدمة للمطالبات. |
Se han recomendado ajustes ascendentes en sólo una minoría de las zonas monetarias porque únicamente en esas zonas se ha registrado una necesidad demostrada, como lo indica el número de reclamaciones de monto superior al de los gastos máximos admisibles. | UN | ولم يوص باستخدام التسويات بالزيادة إلا في أقلية من مناطق العملات ﻷنه لم تكن إلا في هذه المناطق تأييد الحاجة اليها بالبراهين وفق ما أشار اليه عدد المطالبات التي تتجاوز الحد اﻷقصى للنفقات المجازة. |
La primera columna del cuadro contiene el número de reclamaciones respecto de las que se lograron cotejos. | UN | ويحتوي العمود اﻷول للجدول على عدد المطالبات التي تم تحقيق عمليات المقابلة بشأنها. |
La primera columna del cuadro contiene el número de reclamaciones respecto de las que se lograron cotejos. | UN | ويحتوي العمود اﻷول للجدول على عدد المطالبات التي تم تحقيق عمليات المقابلة بشأنها. |
En consecuencia, el número de reclamaciones incluido en este cuadro es mayor que el número de formularios de reclamación recibidos por la secretaría. | UN | وبالتالي فإن عدد المطالبات المبينة في هذا الجدول يزيد عن عدد استمارات المطالبات التي تلقتها اﻷمانة. |
número de reclamaciones que se recomendaron pagar | UN | عدد المطالبات الموصى المبلغ الموصى به |
número de reclamaciones cuyo pago se recomienda | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع التعويض عنها |
número de reclamaciones cuyo pago se recomienda | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويض عنها |
número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض عنها |
número de reclamaciones cuyo pago se recomienda | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويض عنها |
número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض عنها |
número de reclamaciones cuyo pago se recomienda | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويض بشأنها |
número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda | UN | عدد المطالبات غير الموصى بدفع تعويض بشأنها |
La información que figura en el cuadro C del anexo refleja el número de solicitudes esperadas. | UN | وتعكس المعلومات الواردة في الجدول جيم من المرفق عدد المطالبات المتوقعة. |
El mayor número se debió al aumento del número de solicitudes de indemnización por motivos médicos | UN | يعزى الناتج الأعلى إلى زيادة عدد المطالبات للحصول على تعويض طبي |
número de reclamaciones cuyo pago no se recomienda Cuantía de la indemnización reclamada | UN | عدد المطالبات الموصى بدفع تعويض بشأنها البلد |
Por consiguiente, ha quedado reducido a 338 el número total de reclamaciones pendientes presentadas en nombre de reclamantes detenidos o desaparecidos. | UN | وبذلك انخفض مجموع عدد المطالبات المعلقة نيابة عن أصحاب المطالبات من المحتجزين أو المفقودين إلى 338 مطالبة. |
Sobre la base de consideraciones específicas del número de reclamantes, como por ejemplo la cantidad de reclamaciones y la variedad de valores reclamados, la importancia se ha fijado en el 5% del valor total de la reclamación neta o 10.000 KD (aproximadamente, 34.600 dólares) si esta cantidad es inferior al 5%. | UN | واستناداً إلى سمات محددة لمجموعة المطالبات، مثل عدد المطالبات ومدى القيم المطالَب بها، فإن الاتسام بالشأن قد حُدد كحد أدنى عند نسبة ٥ في المائة من مجموع قيمة المطالبة الصافية ومبلغ ٠٠٠ ٠١ دينار كويتي )قرابة ٠٠٦ ٤٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة(. |
El actual sistema hace posible la tramitación rápida y simplificada de las solicitudes de indemnización y reduce a un mínimo el número de indemnizaciones pendientes de pago. | UN | ويتيح النظام الحالي سرعة تجهيز المطالبات وتبسيطها وتقليص عدد المطالبات العالقة إلى الحد الأدنى. |
:: Reducción al mínimo de las reclamaciones y los casos de incumplimiento de los vendedores. | UN | :: انخفاض عدد المطالبات وحالات تقصير البائعين في تنفيذ العقود إلى الحدّ الأدنى. |