En Sudáfrica, en Ciudad del Cabo, la comunidad filipa local me ofreció el único muro de hormigón de un barrio marginal. | TED | في جنوب أفريقيا، في كيب تاون،. المجتمع المحلي من فيلبي عرض علي الجدار الخرساني الوحيد في الأحياء الفقيرة. |
me ofreció un ascenso, como editora de pleno derecho... y un buen aumento de salario. | Open Subtitles | لقد عرض علي ترقية لأكون مشرفة التحرير و حقاً لقد صدمني بالمعاش الرائع |
Y cuando terminé, me ofreció su camisa para limpiarme los pies y amablemente me acompañó hasta la salida. | TED | وعندما إنتهيت، عرض علي قميصه لمسح الوحل من أقدامي وبلطف إصطحبني إلى الخارج. |
Me ofrecieron una posición como profesor asociado de medicina y jefe de visualización científica en la Universidad de Yale, en la facultad de medicina. | TED | لقد عرض علي منصب أستاذ مشارك في مجال الطب ورئيس قسم التصوير المرئي العلمي في جامعة ييل في فرع الطب |
Gente bondadosa que me tenía lástima se ofreció a pagarme la renta, o a comprarme comida o un traje para mi nueva entrevista. | TED | عرض علي أشخاص عطوفون والذين شعروا بالشفقة علي دفع الإيجار أو شراء وجبة أو بدلة لمقابلات العمل الجديدة. |
Esta persona me ofreció 3 centavos y logré que lo suba a 3,5 centavos. | TED | فقد عرض علي احدهم 3 سنتات .. وقد استطعت ان ارفع سعره الى 3.5 سنتا |
Y yo no tenía pasta, y me ofreció 60 pavos... y un poco de speed. | Open Subtitles | وكنت مفلساً وقتها ، عرض علي 60 دولاراً وبعضاً من المخدرات |
¡Le hice salsa y me ofreció el empleo de chefjefe! | Open Subtitles | لكني صنعت له صلصة، وهو عرض علي الشغل كرئيسة كبير طباخين |
me ofreció sangre humana y me dijo que me elevaría como nunca. | Open Subtitles | عرض علي دمّ إنساني، قال أنه سيشعرني بما لم أشعر به من قبل |
Un tipo me ofreció darme comida si dormía con él. | Open Subtitles | قد عرض علي رجل أن يشتري الغذاء لي إذا نمت معه |
Luego de que te deje el duque vino a verme y me ofreció todo. | Open Subtitles | بعد أن تركتك، جاء الدوق لرؤيتي ... وقد عرض علي كل شيء |
me ofreció la vicepresidencia y me pidió que durmiera con él en Chicago. | Open Subtitles | و عرض علي الجلوس في الدرجة الأولى ثم طلب مني قضاء الليلة معه في شيكاغو |
Byron me ofreció otros 50 de los grandes por quedarme en el río. | Open Subtitles | بن عرض علي 50 الفا اضافية للبقاء في النهر |
Luego me ofreció algo que jamás debí haber aceptado. | Open Subtitles | ومن ثم عرض علي شيئاً لم يكن علي القبول بها على الإطلاق |
Esta mañana me ofreció 10 millones para que me fuera y te dejara a cargo de "Mode". | Open Subtitles | هذا الصباح عرض علي 10 ملايين لأستقيل واتركك تدير المجلة |
Entonces seguí como artista por mi cuenta e hice pinturas durante 10 años, hasta que Me ofrecieron una beca Fulbright para la India. | TED | فاعتمدت على نفسي لكي اكمل مسيرتي الفنية لقد رسمت لنحو عشر سنوات وذات يوم عرض علي رحلة الى الهند |
Fue mi primera audición y después de tres días de tocar detrás de una pantalla en una semana de prueba, Me ofrecieron el puesto. | TED | كانت تجربة ادائي الاولى، وبعد ثلاثة ايام من العزف خلف شاشة في اسبوع التجارب، عرض علي مركز |
Kramer sabía que Marty y yo no teníamos ni un duro así que se ofreció a pagarle el instituto a Marty | Open Subtitles | كريمر كان يعرف مارتي ولكني لم اكن املك حتي سنتين ولذلك عرض علي مارتي ان يدفع له مصاريف الجامعه |
En ese sentido, se sometió a la consideración de la Conferencia la elección de la Sra. Patricia Olamendi, Subsecretaria para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México para presidir los trabajos de la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد عرض علي رأى المؤتمر انتخاب السيدة باتريسيا أولاميندي، نائبة وزير الخارجية للشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان لدى وزارة الخارجية المكسيكية لرئاسة أعمال المؤتمر. |
Ya no quiero poner mala cara. Si él me ofrece un helado, voy a rendirme. | Open Subtitles | لا أريد العبوس بعد الآن إن عرض علي مثلجات سأنكسر |
Porque justo esta mañana... me han ofrecido un trabajo en York, Pensilvania. | Open Subtitles | لانة فقط هذا الصباح عرض علي عمل في بنسلفانيا بيورك |
Acaban de ofrecerme la vicepresidencia de una firma de publicidad nueva. | Open Subtitles | لقد عرض علي منصب نائباً للرئيس في مؤسسة إعلانية جديدة |