ويكيبيديا

    "قاعدة عريضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • base amplia
        
    • amplia base
        
    • amplio
        
    • una amplia
        
    • amplios
        
    • variedad de
        
    • bases amplias
        
    • una base más amplia
        
    Creemos que una paz duradera en el Afganistán puede lograrse sólo mediante el establecimiento de un gobierno que abarque a todos y tenga una base amplia. UN إننا نعتقد أن السلام الدائم في أفغانستان لا يمكن تحقيقه إلا من خلال إقامة حكومة تضم جميع اﻷطراف وتستند الى قاعدة عريضة.
    Los programas de estabilización y ajuste puestos en marcha todavía tienen que generar un crecimiento económico de base amplia sostenido y sostenible. UN ولا يزال يتعين على البرامج المنفذة لتحقيق الاستقرار والتكيف أن تُحدث نموا اقتصاديا مطردا ومستداما وقائما على قاعدة عريضة.
    Sin un desarrollo de base amplia en nuestros países no podremos conseguir una democracia sólida. UN ولن نتمكن بغير تنمية ذات قاعدة عريضة في بلداننا من إقامة الديمقراطية على أسس سليمة.
    Hemos subrayado la necesidad de profundizar la cooperación internacional y bilateral de amplia base en esta esfera. UN ونؤكد ضرورة تعميق التعاون الدولي والثنائي المستند إلى قاعدة عريضة في هذا المجال.
    Pidieron a los talibanes, al Frente Unido y las demás partes afganas que trabajaran juntos en pro de la paz y la formación de un gobierno de amplia base. UN ودعوا طالبان والجبهة المتحدة وسائر الأطراف الأفغانية إلى التعاون من أجل تحقيق السلام وتشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    En Alemania, un estudio amplio sobre la violencia contra la mujer sirvió de base para la elaboración del segundo plan de acción en 2007. UN وفي ألمانيا، وفرت دراسة أجريت على قاعدة عريضة عن العنف ضد المرأة الاستنارة لإعداد خطة العمل الثانية في عام 2007.
    Este logro ha hecho posible que el pueblo de Camboya promulgue una nueva constitución en la que se restaura la monarquía y forme un Gobierno de base amplia. UN لقد مكن هذا اﻹنجاز شعب كمبوديا من إعلان دستور جديد يعيد الملكية، ومن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    - El establecimiento de un gobierno provisional de base amplia aceptable para el pueblo de Liberia; UN ـ إقامة حكومة مؤقتة ذات قاعدة عريضة تحظى بقبول شعب ليبريا لها؛
    Insté a las partes a que hicieran un esfuerzo decidido por llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del gobierno de transición de base amplia y de la asamblea nacional de transición. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    Habíamos esperado que se iniciara un proceso de reconciliación de base amplia que incluyera a todos los grupos. UN وكنا نأمل في بدء عملية مصالحة ذات قاعدة عريضة تشمل جميع المجموعات.
    A nivel político, el país está siendo dirigido por un Gobierno de base amplia de unidad nacional que refleja todas las tendencias políticas en la nación. UN على الصعيد السياسي، يحكم البلد حكومة الوحدة الوطنية، وهي ذات قاعدة عريضة تمثـــل جميع الاتجاهات السياسية في الدولة.
    Así pues, la observación se realizó sobre una base amplia y fue en gran medida representativa del país en su conjunto. UN ومن ثم، كانت عملية المراقبة ذات قاعدة عريضة وممثلة الى حد كبير للبلد ككل.
    Insté a las partes a que hicieran un esfuerzo decidido por llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del gobierno de transición de base amplia y de la asamblea nacional de transición. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    En este sentido, el programa desempeña una labor capital al ofrecer una amplia base a la que se pueden sumar componentes más especializados. UN وهنا، يضطلع البرنامج بدور رئيسي في توفير قاعدة عريضة يمكن أن يضاف إليها عناصر أكثر تخصصا.
    Como resultado de ello, se ha creado una amplia base para la informatización y, por ende, una gran demanda de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد أسفر ذلك عن إنشاء قاعدة عريضة للمعلومات، مما ولَّد طلبا هائلا على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El objetivo del proceso de transición es el establecimiento de un gobierno de amplia base, sensible a las cuestiones de género, pluriétnico y plenamente representativo. UN وحدد الهدف من العملية الانتقالية بأنه إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تراعي الفروق بين الجنسين وتعكس التعدد العرقي والطابع التمثيلي الكامل.
    El equilibrio étnico es un factor importante, puesto que el objetivo declarado del proceso es establecer un Estado pluriétnico de amplia base. UN وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي.
    Con el transcurso del tiempo, esta iniciativa ha recibido amplio apoyo tanto a nivel internacional como regional. UN لقد اكتسبت هذه المبادرة بمرور الزمن قاعدة عريضة من التأييد سواء على المستوى الدولي أو على المستوى اﻹقليمي.
    Una condición necesaria para el éxito es la aceptación plena de las reformas, basada en un amplio consenso nacional. UN ومن الشروط التي لا غنى عنها لتحقيق النجاح وجود مسؤولية كاملة عن اﻹصلاحات ترتكز على توافق وطني ذي قاعدة عريضة.
    La reducción sostenible de la pobreza sólo puede lograrse mediante la promoción de un crecimiento amplio y sostenido de los ingresos. UN ولا يمكن ضمان الحد من الفقر على نحو مستدام إلا من خلال تعزيز نمو الإيرادات بشكل مستدام على قاعدة عريضة.
    Otras actividades de las Naciones Unidas en materia de asesoramiento y movilización han empezado a preparar el terreno para la adaptación, basada en un consenso y compromiso amplios, de los programas centrados en los objetivos de desarrollo del Milenio a las circunstancias nacionales. UN وبدأت جهود الأمم المتحدة الأخرى في مجالات الدعوة والتعبئة، تمهد الطريق أمام عمليات التكييف الوطني للأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى قاعدة عريضة من التوافق في الآراء والالتزام.
    El procedimiento debe contar con una amplia variedad de participantes y ha de ser neutro: es imprescindible que pueda hacerse la síntesis de diferentes puntos de vista. UN فعملية التنسيق هذه يجب أن تشمل قاعدة عريضة من المشاركين، كما يجب أن تتسم بالحياد: فمن الأهمية بمكان التوصل إلى توليف مختلف وجهات النظر؛
    La Oficina del Alto Comisionado, el PNUD y el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico han venido impulsando un proyecto de cooperación técnica de bases amplias para prestar asistencia a la nueva Comisión. UN وتعمل المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في وضع مشروع ذي قاعدة عريضة للتعاون التقني لمساعدة اللجنة المنشأة حديثا.
    En 2004 el crecimiento económico en esos ocho nuevos Estados miembros de la Unión Europea (UE-8) se sustentó en una base más amplia, propulsado por un fuerte consumo y considerables gastos en inversiones y una fuerte demanda externa. UN واستند النمو في اقتصادات البلدان الثمانية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في عام 2004 إلى قاعدة عريضة تقوم على استهلاك نشط وإنفاق على الاستثمار وطلب خارجي قوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد