ويكيبيديا

    "لأشد الفئات ضعفا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los más vulnerables
        
    • de los más vulnerables
        
    • los grupos más vulnerables
        
    • para los más vulnerables
        
    • para las personas más vulnerables
        
    - Apoyo a los servicios de los hospitales para la atención de determinadas enfermedades que afecten a los más vulnerables UN دعم خدمات المستشفيات بالنسبة لحالات طبية مختارة لأشد الفئات ضعفا
    Sigue existiendo la profunda necesidad de afianzar la dignidad y el valor inherentes a todo ser humano, prestando especial atención a los más vulnerables de la sociedad. UN ولا تزال هناك حاجة ماسة إلى دعم الكرامة والقيمة المتأصلتين لكل إنسان مع إيلاء اهتمام خاص لأشد الفئات ضعفا في المجتمع.
    Atención de las necesidades especiales de los más vulnerables UN التصدي للاحتياجات الخاصة لأشد الفئات ضعفا
    Atención de las necesidades especiales de los más vulnerables UN التصدي للاحتياجات الخاصة لأشد الفئات ضعفا
    :: Se centren en las necesidades prioritarias, los derechos y las capacidades de los grupos más vulnerables, excluidos y desfavorecidos; UN :: التركيز على الاحتياجات والحقوق والقدرات ذات الأولوية بالنسبة لأشد الفئات ضعفا وتهميشا وحرمانا
    Recientemente ha habido pocos cambios en la situación humanitaria de los grupos más vulnerables. UN وفي الفترة الأخيرة، حدث تغيير طفيف في السياق الإنساني بالنسبة لأشد الفئات ضعفا.
    - Servicios sociales para los más vulnerables UN تقديم الخدمات الاجتماعية لأشد الفئات ضعفا
    Además, el fortalecimiento de los órganos electorales locales puede contribuir directamente a la reducción de la pobreza, la protección del medio ambiente y la prestación de servicios a los más vulnerables. UN وعلاوة على هذا، فإن تعزيز الهيئات الانتخابية المحلية يمكن له أن يساهم مباشرة في الحد من الفقر وحماية البيئة وتوفير الخدمات لأشد الفئات ضعفا.
    Se otorga prioridad a los más vulnerables. UN وتمنح الأولوية لأشد الفئات ضعفا.
    El déficit previsto en el Fondo General es particularmente inquietante, ya que el Fondo financia nuestras actividades básicas en materia de salud, educación y asistencia a los más vulnerables. UN ومن المثير للألم على نحو خاص العجز المتوقع في الصندوق العام، إذ إنه يمول أنشطتنا الأساسية للصحة والتعليم وتقديم المساعدة لأشد الفئات ضعفا.
    Dada las precarias perspectivas de crecimiento de la economía mundial, resulta fundamental proporcionar ayuda a los más vulnerables para que alcancen los Objetivos de Desarrollo del Milenio y para ayudarlos a protegerse de las perturbaciones económicas adversas. UN وحينما تكون آفاق النمو الاقتصادي العالمي على المحك، يصبح تقديم المعونة لأشد الفئات ضعفا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساعدة على حمايتها من الصدمات الاقتصادية السلبية ذا أهمية حاسمة.
    Las aportaciones de alimentos han permitido a las Naciones Unidas mantener las vidas de los más vulnerables, así como reducir en gran medida la inseguridad alimentaria. UN 23 - أتاحت المساهمات بالأغذية للأمم المتحدة تأمين الحياة لأشد الفئات ضعفا وخفض انعدام الأمن الغذائي إلى أكبر حد ممكن.
    El Relator Especial también cree que el paradigma del desarrollo basado en el mercado, impuesto principalmente por el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial, ha sido perjudicial para la seguridad alimentaria de los más vulnerables. UN ويعتقد المقرر الخاص أيضا بأن نموذج التنمية المستند إلى السوق، الذي يفرضه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على نطاق واسع، أضر بالأمن الغذائي لأشد الفئات ضعفا.
    - Mejoramiento de las viviendas de los más vulnerables UN تحسين حالة الملاجئ لأشد الفئات ضعفا
    El programa de asistencia a la reintegración siguió prestando especial atención a la construcción de vivienda rural -- necesidad prioritaria de los repatriados -- para los grupos más vulnerables. UN 63 - وواصل برنامج تقديم المساعدة في مجال إعادة الاندماج التركيز على تشييد منازل ريفية - وهو طلب يوليه العائدون الأولوية - لأشد الفئات ضعفا.
    Dicha agenda requiere, al mismo tiempo, que aprendamos a actuar de manera solidaria, basándonos en los valores cívicos y prestando la atención debida a los grupos más vulnerables para que tengan plena participación en las políticas públicas. UN ويتطلب جدول الأعمال ذاك أن نتعلم العمل بتضامن أكبر، على أساس القيم المدنية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لأشد الفئات ضعفا كيما يتسنى لها المشاركة التامة في إعداد السياسات العامة.
    Me refiero, particularmente, a los derechos económicos, sociales y culturales, donde las carencias son evidentes, brindando especial atención a los grupos más vulnerables. UN وأشير خصوصا إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حيث تبدو مواطن القصور واضحة، وإلى إيلاء انتباه خاص لأشد الفئات ضعفا.
    El Gobierno del Principado siempre ha aplicado políticas de cooperación internacional centradas en las personas, que tratan de mejorar las condiciones de vida y el desarrollo, en particular para los más vulnerables, las mujeres, los niños y los discapacitados. UN لقد انتهجت حكومة الإمارة دوما سياسات للتعاون الدولي تركز على الناس، وتسعى لتحسين الأحوال المعيشية وتحقيق التنمية، خاصة لأشد الفئات ضعفا والنساء، والأطفال والمعوقين.
    1. Financiación adicional para los más vulnerables. UN 1 - التمويل الإضافي لأشد الفئات ضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد