No, eso no es posible, porque no hay residuos de pólvora en el coche. | Open Subtitles | لا، ذلك ليس مستحيل، لأن ليس هناك إستجابة الجلد الكهربائي في السيارة |
porque no hay nada demasiado bueno para los chicos. | Open Subtitles | لأن ليس هناك.. ليس هناك آي شيء لدى جنودنا |
Tienes que calmarte por tí mismo porque no hay manera en que pueda seguir soportando esa perdurable humillación! | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ لسَحْب نفسك سوية لأن ليس هناك طريق أَتحمّلُ أكثر إذلال. |
Girar es lo que queremos, porque no hay nadie en casa. | Open Subtitles | إهتز كما نُريدُ لأن ليس هناك أحدِ بالبيت |
Eso es absolutamente imposible porque no hay manera de que alguien pudiera pasar un arma por seguridad. | Open Subtitles | ذلك مستحيل جدا لأن ليس هناك طريق أي شخص يمكن أن يحصل على أمن البندقية الماضي. |
Tenemos un problema, porque no hay ningún Nivel 3. | Open Subtitles | لدينا مشكلة خطيرة، لأن ليس هناك طابق ثالث |
Tiene sentido hacer el informe aquí porque no hay información de las operaciones de Wald en la División. | Open Subtitles | ومن المنطقى ان استجوبها هنا لأن ليس هناك اي معلومات لوالد في القسم |
porque no hay escapatoria para el sexo y no son los del delivery de pizza. | Open Subtitles | لأن ليس هناك املاً للمضاجعة و انتِ لا توصلين البيتزا |
Y no podemos conseguir que el juez nos de una orden de registro porque no hay suficiente causa probable. | Open Subtitles | ولا نستطيع جعل القاضي أن يُعطينا أمر تفتيش لأن ليس هناك سبب محتمل كافي |
Bueno, porque no hay ya ninguna razón para celebrar. | Open Subtitles | حَسناً، لأن ليس هناك أطول أيّ سبب للإحتِفال. |
porque no hay nada que a un cuerpo de mediana edad sin estirar le guste más que movimientos explosivos. | Open Subtitles | ممتاز، لأن ليس هناك أفضل من جسم غير مُمَدد في منتصف العمر مثل المزيد من الحركات المتفجرة |
El segundo, que mueren porque no hay manera de salir. | Open Subtitles | ثانياً، إنهم يموتون لأن ليس هناك طريق للخروج. |
No lo sientas, porque no hay... nada que lamentar todavía. | Open Subtitles | لا تقل ذلك لأن ليس هناك أيّ شيء لتتأسف حياله بعد. |
La interpretación del Pacto que sugiere esa solución es errónea: en primer lugar, porque no hay ningún acuerdo general al respecto, y, en segundo lugar, porque la edad es una cuestión sumamente controversial. | UN | وقال إن تفسير العهد الذي اقترح هذا الحل لهو تفسير خاطئ، أولاً لأن ليس هناك اتفاق عام بشأن هذا الموضوع، وثانياً، لأن السن قضية تثير خلافاً كبيراً. |
lo que no puede probarse, porque no hay evidencia física de un altercado y nuestro testigo es el Sr. Summer, nuestro sospechoso | Open Subtitles | الذي لا يُمْكن أنْ يُثبَتَ لأن ليس هناك دليل طبيعي مشاجرةِ وشاهدنا الوحيد السّيد Summer، مشتبهنا به |
Debe de ser porque no hay atracción entre nosotros. | Open Subtitles | أخمن لأن ليس هناك جاذبية بيننا، تعرف؟ |
Matamos porque no hay razón para no hacerlo. | Open Subtitles | نحن نقتل لأن ليس هناك سبب لعدم فعل ذلك |
porque no hay forma de que Charlie y yo estemos relacionados. | Open Subtitles | لأن ليس هناك طريق تشارلي وأنا ذو علاقة. |
Simplemente porque no hay un cadáver no significa que no debemos tomar el caso. | Open Subtitles | فقط لأن ليس هناك a جثّة لا يَعْني بأنّنا يَجِبُ أَنْ لا نَأْخذَ الحالةَ. |
porque no hay suficiente para preocuparse. | Open Subtitles | لأن ليس هناك كافي للقَلْق حول. |